Help


[permalink] [id link]
+
Page "Sudovian language" ¶ 16
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

dialect and Belarusian
Between Belarusian and Ukrainian there is the Polesian dialect, which shares features from the both languages.
The Poleszuk dialect is close to the Ukrainian, Belarusian and Polish languages.
While most of the population of the region speaks standard Polish, some people in the upper river basin ( municipalities of Lipsk, Dąbrowa Białostocka and partly Sztabin ) speak a local dialect of Belarusian ( called by them prosty jazyk-" the simple language ").
* West Polesian-a transitional dialect between Ukrainian and Belarusian.
A. Uspenskiy ), which may, however, also pertain to the local dialect of some North-West Belarusian talks ;
* West Polesian-a transitional dialect between Ukrainian and Belarusian.

dialect and Russian
In the 19th Century, the Tsarist Government of Russia claimed that Ukrainian was merely a dialect of Russian and not a language in its own right.
Northern Russian with its ancient variation, Old Novgorod dialect, has many original and archaic features.
# Poles living in Lithuania ( particularly in the Vilnius region ), in Belarus ( particularly the northwest ), and in the northeast of Poland continue to speak the Eastern Borderlands dialect which sounds " slushed " ( in Polish described as zaciąganie z ruska, ' speaking with a Russian drawl '), and is easily distinguishable.
He spoke five languages: Ottoman Turkish, Arabic, Chagatai ( a dialect of Turkic languages and related to Uyghur and Uzbek ), Persian and Russian.
Related words in a few modern Indo-European languages are Russian doroga ( way, road ), Polish droga ( way, road ), Czech dráha ( way, track ), Serbo-Croatian draga ( path through a valley ), and Norwegian dialect drog ( trail of animals ; valley ).
In this respect, the revolution is more reminiscent of the Bolshevik October revolution than of the American, and this similarity is reinforced by the Russian flavor of the dialect, and the Russian place names such as " Novy Leningrad ".
The novel is notable stylistically for its use of an invented Lunar dialect consisting predominantly of standard English and Australian colloquial words but strongly influenced by Russian grammar, especially omission of article " the ", which does not exist in most Slavic languages ( cf.
This aspect of the Lunar dialect is explained by the fact that many of the deportees on Luna are Russian.
The main language spoken in Nagorno-Karabakh is Armenian ; however, Karabakh Armenians speak a dialect of Armenian which is considerably different from that which is spoken in Armenia as it is layered with Russian, Turkish and Persian words.
* Tula ( dialect ), dialect of the Russian language
Their dialect of Russian ( plus a few words borrowed from Alaska Native languages ) was the primary language spoken in Ninilchik long past the purchase of Russia's interests in Alaska by the U. S. in 1867.
A few speakers of the Ninilchik Russian dialect are still alive in 2008, including one married couple who continues to speak the language to each other.
When Dru C. Gladney, who had spent some years working with the Hui people in China, met with Dungans in Almaty in 1988, he described the experience as speaking " in a hybrid Gansu dialect that combined Turkish and Russian lexical items ".
* Viatka ( dialect ), a dialect of the Russian language
The dialect has diverged from Persian as spoken in Afghanistan and Iran, as a result of political borders, geographical isolation, the standardization process, and the influence of Russian and neighboring Turkic languages.
On the north bank of the upper Biebrza there are also a few villages where so called " old-believers " live, who speak an archaic dialect of Russian.
The Meskhetian Turkish dialect has also borrowed from other languages ( including Azerbaijani, Georgian, Kazakh, Kyrgyz, Russian, and Uzbek ) which the Meskhetian Turks have been in contact with during the Russian and Soviet rule.
While enjoying a spa in Bad Ems, Germany, in May 1876, the Tsar signed what would come to be called the " Ems Ukaz ", extending the publication ban to apply to all books and song lyrics in the " Little Russian dialect ", and to prohibit the importation of such materials.
Local peaople speak Bessarabian dialect of Ukrainian, where are many Romanian and Russian words.
These encodings are derived from ASCII on the base of some correspondence between Latin and Cyrillic ( nearly phonetical ), which was already used in Russian dialect of Morse code and in MTK-2 telegraph code.

dialect and Yiddish
The Yiddish linguist Max Weinreich published the expression, A shprakh iz a dialekt mit an armey un flot ( " A language is a dialect with an army and navy ") in YIVO Bleter 25. 1, 1945, p. 13.
For a significant portion of its history, Yiddish was the primary spoken language of the Ashkenazi Jews and once spanned a broad dialect continuum from Western Yiddish to three major groups within Eastern Yiddish, namely Litvish, Poylish and Ukrainish.
The Winschoter version of the dialect Gronings has influences of Hebrew and Yiddish as a consequence of the once prominent Jewish community that had lived there since the 18th century.
Katz describes it in " Words on Fire: the Unfinished Story of Yiddish " ( 2004 ) as a " new dialect of English ," which is " taking over as the vernacular in everyday life in some ... circles in America and elsewhere.
However, the " Yeshivish " dialect of Yiddish has existed for quite a few centuries among Yeshiva-educated Jews in Eastern and Central Europe.
South German dialects, such as the Bavarian dialect, as well as Yiddish, and Swiss German have no preterite, but only perfect constructs.
As a child, Harvey's first language was Yiddish, and he learned to read and appreciate novels in the dialect.
The Karaim language ( Crimean dialect: къарай тили, Trakai dialect: karaj tili, Turkish dialect: karay dili ) is a Turkic language with Hebrew influences, in a similar manner to Yiddish or Ladino.
Of the main Yiddish dialects in Europe, the Litvishe Yiddish ( Lithuanian Yiddish ) dialect was spoken by Jews in Lithuania, Belarus, Latvia, Estonia and in the Suwałki region of northeastern Poland.
The Warsaw dialect is composed mostly of the Polish language substratum, with notable ( mostly lexical ) influences from the Masovian dialect of Polish, as well as Russian, German, Yiddish and other languages.
Jacob Adler remarks that as the only Lithuanian Jew in the early years of Yiddish theater, he deliberately spoke a different dialect of Yiddish on stage so that it would blend better with the other actors.
The basic substrate of the dialect is Polish, but with many notable influences ( mostly lexical ) from other languages used in Polish lands at that time, most notably Yiddish, German, Ukrainian and Russian.
From the late 13th century, there is evidence of the beginnings of the Yiddish language, which in the early phase is a variety of Middle High German, not distinct enough even to be described as a dialect, but written in Hebrew characters.
Unlike any earlier Yiddish publication, it circulated over a wide territory, with readers throughout Eastern Europe, but was based on the Southeastern (" Ukrainish ") Yiddish dialect, indigenous to the region of its production ( Odessa ).
The record company is named after Mokum which is the Yiddish name for the center borough of Amsterdam and was originally used by the Jewish community and was later added to the local Amsterdam dialect.

0.543 seconds.