Help


[permalink] [id link]
+
Page "O antiphon" ¶ 91
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

Note and literal
Note: Step ( in the description below ) is defined as: a transfer / change of weight to the opposite foot while hopping ( this is usually minimal ; almost more of a scoot than a literal hop ).
Note that the term " selflessness " is similar in literal meaning ( ego is the Greek word for " I ") but differs in nuance and usage.
Note: This text has been translated from the original German text from Des Knaben Wunderhorn to English on a very literal and line-for-line basis, without regard for the preservation of meter or rhyming patterns. The same has been done in French.
Note that several of the above are merely anglicised variants of the Scot's Gaelic MacDhònnchaidh or literal translations into English of the same ( Duncan, Duncanson, etc ).
Note that Ginsberg suspected such a literal reading of the inscription in a paper presented in 1945, but changed to the geographic association with Jerusalem in 1948.
Note: this does not include the 11 bytes of flags indicating whether the next chunk of text is a pointer or a literal.
( Note that " Self Titled LP " is a literal title.

Note and translation
Note that the line-coded signal and a signal produced at a terminal may differ, thus requiring translation.
Note: The English is not necessarily a direct translation of the Japanese.
Skene ( 1858 ) ( Note: Skene's text and translation are not reliable by the standards of modern scholarship )
The American term half note is a 19th-century loan translation of German halbe Note.
The American name is a loan translation of the German ganze Note.
( Note: The German version ( s ) of the Lord's Prayer most likely to have been used by Pennsylvania Germans would have been derived in most cases from Martin Luther's translation of the New Testament.
Note that many tools make a distinction between Business Rules Engines and Business Rules Management, and require a translation between the two.
Note: rhymes are not rendered in English in the translation below, and several short Italian words ( bella, ciao ) translate into long English words ( beautiful, goodbye ), without keeping meter.
" ( Note: free translation )
Note: Most of the fiction, poetry, and several of the essay books were published in translation in Romanian, French, German, Spanish, Japanese, Greek, Czech, Slovak, and Russian.
( Note this line follows the German original in Das Akkumulations-und Zusammenbruchsgesetz des kapitalistischen Systems ( zugleich eine Krisentheorie ), because it is misspecified in the condensed English translation.
Note these scholars translation refers to washing the feet.
Note this scholars translation refers to wiping the feet.
While the story can stand on its own, independent of Matsumoto's other works, it mostly assumes that the viewer has seen the other Harlock titles, especially Galaxy Express 999 ( the TV series and the movies ), which featured Maetel, Emeraldas ' sister, but had the occasional appearance of Emeraldas ( Note: Maetel, for some reason in the English dub is referred to as Mataire, possibly as a translation error ).
: Note: The main author of this section is French and has therefore never read the English version of the game ; there may thus be discrepancies with the terms used in the official translation
Note that the last section of the story, " Trurl and the construction of happy worlds ," does not appear in Michael Kandel's English translation of The Cyberiad.
* Note on the text and translation – Cambridge Books Online
Note that ROUGE is similar to the BLEU measure for machine translation, but BLEU is precision-based, because translation systems favor accuracy.
Note: The second rank of Lance Corporal, formerly " Private ", was changed in January 2010, due to the French translation " Soldat " being the word " soldier ".
Note that a Lexicon, like any other translation aid, is entirely dependent on the interpretation of the authors.
Note on translation: although the terms " Special City ", " Metropolitan City ", " Province ", and " City " are commonly used on English-language government websites, the other translations — " county ", " town ", " district ", etc.
Note that occasionally in English, writers will use the term translatology to refer to translation studies.
Note that the German version is Kaisertum Österreich, i. e. the English translation empire refers to a territory ruled by an emperor, not just to a " widespreading domain ", more accurately the " Emperordom of Austria ".
Note that this rotation is kinematic, rather than physical, because usually when a rigid object moves freely in space its rotation is independent of its translation.

Note and Latin
Significant progress in implementing the right to food at national scale in Africa, Latin America and South Asia " United Nations Special Rapporteur on the Right to Food, Briefing Note 01, 14 May 2010.
Note that ' prince ' derives from Latin princeps, which carried the same meaning.
( Note: see also for the original pretranslation text of this council in Greek and Latin )
Note that here Latin indices denote the " Lorentzian " vierbein labels while Greek indices denote manifold coordinate indices.
Accordingly, a " Preliminary Note of Explanation " ( in Latin, Nota explicativa praevia ", often referred to as " the Nota praevia ") intended to reconcile them with the text was added on 16 November 1964.
Note: Balius and Xanthus are the Latin forms of the Greek names Balios and Xanthos.
Note that the symbol should always look like in order to avoid confusion with a Latin Y denoting the hypercharge.
Note the Latin phrase, Arx tarpeia Capitoli proxima (" The Tarpeian Rock is close to the Capitol "): one's fall from grace can come swiftly.
Note that traditional Cyrillic breve differs in shape, being thicker on the edges of the curve and thinner in the middle, from the Latin one.
Note: CD edition does not break " Leroy's Latin Lament " into sections.
Note that ISO / IEC 8859-2 is very different from code page 852 ( MS-DOS Latin 2, PC Latin 2 ) which is also referred to as " Latin-2 " in Czech and Slovak regions.
Note that none of the Latin allies revolted, remaining loyal to Rome, with the one exception of Venusia.
Note that " V " in Latin is pronounced as an English " W "; there was no W in Latin.
Note that names of cities are usually feminine in gender in Latin, even if they end in-us.
( Note that all but the first of these examples are taken from Latin roots — sapio, amo, bellus, lingua, ludus — as are " room " and " sleep " below — camera and dormio — while " good " and the root for " air " below come from German: gut, luft.
:: Note that ν here is actually the Greek letter nu, not the Latin letter v.
Note: Gaxiola-Gaxiola, an expert on Latin American Pentecostalism, is former president of the Society for Pentecostal Studies.
Note that the Latin alphabet spelling " ghirsh " rather than " qirsh " reflects the pronunciation in Saudi Arabia, while in the Arabic script the spelling was the same as used elsewhere, قرش.
Note that the ICZN later ruled that non-standard Latin characters such as ü would not be allowed in scientific names, and the spelling münsteri was emended to muensteri by Richard Lydekker in 1888.
From the up-tempo Latin groove of “ Evanly ” with its vocal out chorus ; the mid tempo swing of “ No Way LA ” & “ Ten Minutes To Twelve ”; the Lunceford-like band vocals on “ Stompin ’ @ The Savoy ” & “ It Don ’ t Mean a Thing ( If It Ain ’ t Got that Swing )”; to Hamilton ’ s vocalizing on “ Every Time I Smile ”; the pastoral melodic beauty of “ You ’ re Note Alone ”; the up-tempo funk of “ Black Eyed Peas ”; and the bossa funkiness of “ Foot Prints in the Sand ” with its starkly beautiful vocal out chorus-every track is like turning a page in a book that ’ s holding you on the edge of your seat, your rapt attention dying to know what ’ s next to be revealed.
Note that both Latin and Greek terms with the same meaning are included.
* 2004 Blue Note Plays the Beatles ( Various ); Colors of Latin Jazz: Música Romántica ( Various ): The Magic Hour ( Wynton Marsalis )
: Note: South America does not fully include Latin America and is not fully part of it.

0.992 seconds.