Help


[permalink] [id link]
+
Page "Æthelweard (historian)" ¶ 18
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

Ælfric and preface
Æthelweard was the friend and patron of Ælfric of Eynsham, who in the preface to his Old English Lives of saints, addressed Æthelweard and his son Æthelmær.
* Ælfric, preface to Lives of Saints, ed.
Ælfric was responsible for the preface to Genesis as well as some of its translations.

Ælfric and Old
Ælfric of Eynsham paraphrased Bede into Old English, saying " Now the Earth's roundness and the Sun's orbit constitute the obstacle to the day's being equally long in every land.
In the 11th century, Abbot Ælfric translated much of the Old Testament into Old English.
Like its Old English precursor from Ælfric, an Abbot of Eynsham, it includes very little Biblical text, and focuses more on personal commentary.
Ælfric of Eynsham (; ) ( c. 955 – c. 1010 ) was an English abbot, as well as a consummate, prolific writer in Old English of hagiography, homilies, biblical commentaries, and other genres.
Ælfric was educated in the Benedictine Old Minster at Winchester under Saint Æthelwold, who was bishop there from 963 to 984.
Ælfric was the most prolific writer in Old English.
The Old English Version of the Heptateuch, Ælfric ’ s Treatise on the Old and New Testament and His Preface to Genesis.
the Old English version in Ælfric, < cite > Lives of the Saints ,</ cite > ed.
One of Æthelwold's pupils, Wulfstan of Winchester, wrote a biography which seems to have played a major role in promoting his cult, and in about 1004 Ælfric, another disciple and abbot of Eynsham, abridged Wulfstan's work in Latin and Old English.

Ælfric and English
* Ælfric of Eynsham, English abbot
* Ælfric of Eynsham, English abbot
Of all the English hagiographers no one was more prolific nor so aware of the importance of the genre as Abbot Ælfric of Eynsham.
Next came, for the Ælfric Society, The Homilies of the Anglo-Saxon Church ,’ with an English version, published in ten parts between 1843 and 1846.
It was at Cerne, and partly at the desire, it appears, of Æthelweard, that he planned the two series of his English homilies ( edited by Benjamin Thorpe, 1844 – 1846, for the Ælfric Society and more recently by Malcolm Godden and Peter Clemoes for the Early English Text Society ), compiled from the Christian fathers, and dedicated to Sigeric, Archbishop of Canterbury ( 990-994 ).
* White, Caroline L. Ælfric: A New Study of His Life and Writings: With a Supplementary Classified Bibliography Prepared by Malcolm R. Godden, Yale Studies in English II.
Ælfric: Lives of Three English Saints.
Ælfric ’ s Lives of the Virgin Spouses with Modern English Parallel-Text Translations.
In a letter, Ælfric wrote: “ þeo is eac on English on ure wisan iset eow mannum to bisne, þet ge eower eard mid wæpnum beweriæn wið onwinnende here .” Translated into modern English, the phrase reads: “ It is also set as an example for you in English according to our style, so that you will defend your land with weapons against an attacking force ” ( Nelson, pg.

Ælfric and homilies
Ælfric of Eynsham was a prolific 10th century writer of hagiographies and homilies.
While Sigeric was an abbot, Ælfric dedicated a book of translated homilies to him.

Ælfric and .
The banishment of Ealdred's patron came shortly after the death of Ælfric Puttoc, the Archbishop of York.
In 1006 Ælfheah succeeded Ælfric as Archbishop of Canterbury, taking Swithun's head with him as a relic for the new location.
Ælfheah sent Ælfric of Eynsham to Cerne Abbey to take charge of its monastic school.
Ælfric ( m .; German Alberich ) " elf-ruler ", Ælfweard ( m .) Ælfwaru ( f .) " elf-guardian ", Ælfsige " elf-victory ", Ælfflæd ( f .) " elf-beauty ", Ælfwynn ( f .) " elf-bliss ", among others.
* Ælfric of Abingdon leaves ships to the people of Wiltshire and Kent in his will, with his best one, equipped for sixty men, going to King Æthelred II.
Liebermann's more subtle position seems to be vindicated by testimony from abbot Ælfric of Eynsham, the leading homilist of the late 10th century, who wrote: No man can make himself king, but the people has the choice to choose as king whom they please ; but after he is consecrated as king, he then has dominion over the people, and they cannot shake his yoke off their necks.
The group tasked with the mission was reportedly led by Ælfric Puttoc, Archbishop of York and Godwin, Earl of Wessex.
The earliest written mention of Loddon ( Lodne ) is in the will of Ælfric Modercope written in 1042 or 1043.
In the will Ælfric split his land holdings in Loddon, Bergh Apton and Barton between the Bishops of Bury, Ely and St Benet of Holme.
Ælfric held of land in Loddon and was by far the biggest landowner.
The Parish Council adopted Ælfric for Loddon's town sign in 1961 and the bronze statue still stands on Farthing Green.
Odda's brother Ælfric was buried at Pershore in 1053, joined three years later by Odda himself.
He was succeeded by Osric, son of Edwin's paternal uncle Ælfric, in Deira, and by Eanfrith, son of Æthelfrith and Edwin's sister Acha, in Bernicia.
W. W. Skeat, Ælfric ’ s Lives of Saints.
The First Part, Containing the Sermones Catholici, or Homilies of Ælfric.
There are some indications that he was a student of Ælfric of Eynsham, the homilist.

preface and Old
" My greatest trouble ," he says in the preface to the second edition of his Einleitung, " I had to bestow on a hitherto unworked field -- on the investigation of the inner nature of the Old Testament with the help of the Higher Criticism ( not a new name to any humanist ).
He is most famous for his " Six points to consider when judging a painting " ( 绘画六法, Pinyin: Huìhuà Liùfǎ ), taken from the preface to his book " The Record of the Classification of Old Painters " ( 古画品录 ; Pinyin: Gǔhuà Pǐnlù ).
Lessing wrote in the book's preface that it has its roots in the Old Testament.
" This is in direct contrast to the preface of ASV of 70 years earlier, where the committee explained that " the American Revisers ... were brought to the unanimous conviction that a Jewish superstition, which regarded the Divine Name as too sacred to be uttered, ought no longer to dominate in the English or any other version of the Old Testament.
The reason for this change, as the Committee explained in the preface, was that "... the American Revisers ... were brought to the unanimous conviction that a Jewish superstition, which regarded the Divine Name as too sacred to be uttered, ought no longer to dominate in the English or any other version of the Old Testament ..." Other changes from the RV to the ASV included ( but were not limited to ) substituting " who " and " that " for " which " when referring to people, and Holy Ghost was dropped in favor of Holy Spirit.
Lovecraft, in turn, ghostwrote for Long the preface to Mrs William B. Symmes ' Old World Footprints ( W. Paul Cook / The Recluse Press, 1928 ), a slim poetry collection by Long's aunt.
According to the preface of the New King James Version ( p. v-vi ), the NKJV uses the 1967 / 1977 Stuttgart edition of the Biblia Hebraica for the Old Testament, with frequent comparisons made to the Ben Hayyim edition of the Mikraot Gedolot published by Bomberg in 1524 – 25, which was used for the King James Version.
Although the " rediscovered " Old Text chapters ( and the preface and commentary ) are generally believed to be forgeries from the 3rd or 4th centuries AD, the New Text chapters " are considered by most scholars to be authentic works of the 4th century BC or earlier.
The compilation also features the poetic preface Азбучна молитва ( Alphabet Prayer ), the first original poetry in Old Church Slavonic.
Jerome's version of the Old Testament was placed between the Greek and Hebrew versions, thus the synagogue and the Eastern church, as the preface explains it, are set like the thieves on this side and on that, with Jesus ( that is, the Roman Church ) in the midst.
In 1815 the British Institution upset many British artists by a preface to the catalogue of their exhibition of Old Masters, implying rather too strongly that British artists had a lot to learn from them.
Xie is most famous for his " Six principles of Chinese painting " ( 绘画六法, Huìhuà Liùfǎ ), taken from the preface to his book The Record of the Classification of Old Painters ( 古画品录, Gǔhuà Pǐnlù ).
Although Dickens ' original artistic intent was to keep the short stories and the novels together, he himself cancelled Master Humphrey's Clock before 1848, and described in a preface to The Old Curiosity Shop that he wished the story to not be tied down to the miscellany it began within.
Lin himself describes, in his translator's preface to Dicken's The Old Curiosity Shop (), how he worked on his translations:
Of his writings probably the most important are his exhaustive commentaries on the text of the Old and New Testaments, in which he skillfully interwove and summarized the interpretations of previous writers such as Ephrem, Chrysostom, Cyril, Moses Bar-Kepha and John of Dar, whom he mentions together in the preface to his commentary on St Matthew.

0.287 seconds.