Help


[permalink] [id link]
+
Page "1878 in music" ¶ 6
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

From and HMS
From 1993 to 1994, Prince Andrew commanded the Hunt-class minehunter HMS Cottesmore.
From the idea that a ship that big had nothing to fear ( nought to dread ), it was christened HMS Dreadnought.
From September 1945 to August 1946 it was a Royal Navy shore base " HMS Nabcatcher " the name previously attached to a Mobile Naval Air Base for the Fleet Air Arm.
From January 1862 to March 1863, Fisher returned to the payroll at the navy's principal gunnery school aboard HMS Excellent, a three-decker moored in Portsmouth harbour.
From the south, however, Somerville's Force H with the carrier Ark Royal, the battlecruiser Renown, and the light cruiser HMS Sheffield were approaching to intercept.
From 1968, the UK nuclear deterrent was transferred to Polaris submarines, starting with HMS Resolution.
From 1851 to 1854 Henry Denham captain of HMS Herald, which was on a scientific expedition to the southwest Pacific ( 1852 – 1856 ), completed the island's first hydrographic survey.
From 1833 to 1835 he was captain of the survey ship HMS Challenger, and was wrecked in her off the coast of Chile.
He was a great-grandson of Charles Darwin, and edited accounts and illustrations of Darwin's famous voyage aboard the HMS Beagle into The Beagle Record: Selections From the Original Pictorial Records and Written Accounts of the Voyage of the H. M. S.
From 1956 to 1958 he captained the destroyer HMS Carysfort in the Mediterranean, and following this served as the second-in-command of the cruiser HMS Bermuda from 1958 to 1959.
From 1962 to 1964 he was in charge of the Fishery Protection Squadron, and from 1967 to 1969 he commanded the guided missile destroyer HMS Hampshire, which for many years was the flagship of the Western Fleet.
From August 1933 he served in the submarine HMS Oberon which was part of the Mediterranean Fleet, but in October 1934 transferred to HMS L56 based with the rest of the 6th Submarine Flotilla at Portsmouth.
From 13 August 1855 to 24 January 1856 he was a Captain in HMS London in the Mediterranean.
From 1 April 1866 until 1867, he was carried on the books of the flagship of the North American Squadron, HMS Duncan, for special service as Naval Attache in Washington.
From 1868 to 1870 he commanded HMS Dryad in the Persian Gulf region and was engaged in the suppression of the slave trade, particularly around Zanzibar and Oman.
From 1839 to 1844, he was occupied with clearing away the wrecks of HMS Royal George from Spithead and HMS Edgar from St. Helens.
From 1862 to 1866 he commanded the HMS Pylades on the North American station, and was then appointed to the command of the HMS Excellent and the government of the Royal Naval College at Portsmouth.
From Fort George, Henry and Donald McTavish ( first cousin of Simon McTavish ) were being taken back along the Columbia River by five sailors of the Royal Navy to the warship HMS Isaac Todd when their boat capsized and they drowned.
From February until August 1943, he commanded the Flower-class corvette HMS Pennywort, and in August was transferred to command HMS Abelia.

From and words
From knowledge of books held in the library at Malmesbury Abbey and available as source works, and from the identification of certain words particular to the local dialect found in the text, the transcription may have been made there.
From the first scribe's edits, emenders such as Klaeber were forced to alter words for the sake of the poem.
From early 20th century Shanghainese, many English words are borrowed, such as 高尔夫 / 高爾夫 gāoěrfū " golf " and the above-mentioned 沙发 / 沙發 shāfā " sofa ".
From these hypotheses predictions about specific events are derived ( e. g., " People who study a word list while listening to vocal music will remember fewer words on a later memory test than people who study a word list in silence .").
From the time when letters began to be forged in his name ( 2 Thess 2: 2 ; 3: 17 ) it seems to have been his practice to close with a few words in his own handwriting, as a precaution against such forgeries ...
Many new words can be derived simply by changing these suffixes, just as-ly derives adverbs from adjectives in English: From vidi ( to see ), we get vida ( visual ), vide ( visually ), and vido ( sight ).
From the authoritative words of Jesus the gospel turns to three sets of three miracles interwoven with two sets of two discipleship stories ( the second narrative ), followed by a discourse on mission and suffering.
From the 1040s onwards, however, successive popes had put forward a reforming message that emphasised the importance of the church being " governed more coherently and more hierarchically from the centre " and established " its own sphere of authority and jurisdiction, separate from and independent of that of the lay ruler ", in the words of historian Richard Huscroft.
From his own experiences as a teacher, Webster thought the Speller should be simple and gave an orderly presentation of words and the rules of spelling and pronunciation.
From the beginning of times, W had in Swedish been considered as a mere decoration of V. In Swedish typography, blackletter ( fraktur ) used W where antiqua used V. With orthographic standardization and spelling reform, W was abandoned except for some family names and a few loan words such as whisky, whist, wienerbröd and wobbler ( also spelled visky and vobbler ).
From the 1040s onwards, however, successive popes had put forward a reforming message that emphasised the importance of the church being " governed more coherently and more hierarchically from the centre " and established " its own sphere of authority and jurisdiction, separate from and independent of that of the lay ruler ", in the words of historian Richard Huscroft.
Some see an internal contradiction between the mention already in Genesis 10: 5 that " From these the maritime peoples spread out into their territories by their clans within their nations, each with his own language " and the subsequent Babel story, which begins " Now the entire earth was of one language and uniform words " ( Genesis 11: 1 ).
Opening to rave reviews, From Here to Eternity proved to be an instant hit with critics and the public alike, the Southern California Motion Picture Council extolling: " A motion picture so great in its starkly realistic and appealing drama that mere words cannot justly describe it.
: From what I can gather it seems that the Ancient Mariner has upon the whole been an injury to the volume, I mean that the old words and the strangeness of it have deterred readers from going on.
From that day, Catherine took a broken lance as her emblem, inscribed with the words " lacrymae hinc, hinc dolor " (" from this come my tears and my pain "), and wore black mourning in memory of Henry.
The title is taken from the first words of the " From Hell " letter, which some authorities believe was an authentic message sent from the killer in 1888.
Mill, on the contrary, said that we believe them to be true because we have enough individual instances of their truth to generalize: in his words, " From instances we have observed, we feel warranted in concluding that what we found true in those instances holds in all similar ones, past, present and future, however numerous they may be.
In his 1989 Contingency, Irony, and Solidarity, Richard Rorty argues that Derrida ( especially in his book, The Post Card: From Socrates to Freud and Beyond ) purposefully uses words that cannot be defined ( e. g. Différance ), and uses previously definable words in contexts diverse enough to make understanding impossible, so that the reader will never be able to contextualize Derrida's literary self.
From the Saxon words meaning " homestead " and " enclosure ".
From this point, Katherina's language drastically changes from her earlier vernacular ; instead of defying Petruchio and his words, she has apparently succumbed to his rhetoric and accepted that she will use his language instead of her own – both Katherina and her language have, seemingly, been tamed.
He had the words " Dominion Hockey Challenge Cup " engraved on one side of the outside rim, and " From Stanley of Preston " on the other side.
From 1964 to 2004, the portal at the base of the ramp was inscribed with the words ’’ Bring me men ... ’’ taken from the poem, " The Coming American ," by Samuel Walter Foss.
From 1941 until the 1970s, due to a temporary law forbidding the use of foreign words in football club names, the team's official denomination was Real Gijón.
From the perspective of the Earth, the compact object never goes behind the other star ; in other words, the system does not eclipse.

0.757 seconds.