Help


[permalink] [id link]
+
Page "Carman" ¶ 3
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

Metrical and Dindshenchas
The most important sources are the Metrical Dindshenchas or Lore of Places and the Lebor Gabála Érenn or Book of Invasions.
The Metrical Dindshenchas is the great onomastic work of early Ireland, giving the naming legends of significant places in a sequence of poems.
* Metrical Dindshenchas
Her story is told in a poem of the Metrical Dindshenchas, which states that she died in 600 BCE.
In a tale from the Metrical Dindshenchas, she is a good sorceress who joins three other of the Tuatha Dé to defeat the evil Greek witch Carman.
The Metrical Dindshenchas volume 3.
* Achall ( from The Metrical Dindshenchas Vol 1 )
In the Metrical Dindshenchas, a collection of bardic verse, the ancient Fir Bolg king Sláine mac Dela was said to have been buried here, in the place that had been called Druim Fuar that came to be known in his memory Dumha Sláine.
* Carn Furbaide from the Metrical Dindshenchas Vol 4
* Metrical Dindshenchas
* Metrical Dindshenchas, Irish onomastic poems
It was originally named Magh Senaig ( the plain of the hill-slope ) and under this guise is mentioned in The Metrical Dindshenchas in the story of the Dagda, Corrgenn and Ailech, wherein it states the Corrgenn travelled from Tara to Lough Foyle in the Inishowen peninsula via Mag Senaig.
The Metrical Dindshenchas, or Lore of Places, is probably the major surviving monument of Irish bardic verse.
As a national compilation, the Metrical Dindshenchas has come down to us in two different recensions.
In pagan times it was known as Cruachán Aigle, being mentioned by that name in sources such as Cath Maige Tuired, Buile Shuibhne, The Metrical Dindshenchas, and the Annals of Ulster entry for the year 1113.
According to the Metrical Dindshenchas, she was the mother of Fand.

Metrical and by
The 10th century Metrical Charm " Against A Sudden Stitch " ( Wið færstice ) offers remedy against sudden pain ( such as rheumatism ) caused by projectiles of either ése or ylfe or witches ( gif hit wære esa gescot oððe hit wære ylfa gescot oððe hit wære hægtessan gescot " be it Ése-shot or Elf-shot or witch-shot ").
Other works by him include the Psalms in an English Metrical Version ( 1842 ) and a History of the Church of Ireland ( 1839 – 1841 ; 2 vols .).
Metrical poetry written in the regional language is set to tune by composers.
Metrical analysis by Zielinski indicated a date between 414 and 413 BCE, but later analysis by Martin Cropp and Gordon Fick using more sophisticated statistical techniques indicated a wider range of 416 to 412 BCE.
In the 10th century Metrical Charm " Against A Sudden Stitch " ( Wið færstice ), it states that various forms of sickness, such as rheumatism, could be induced by " elfshot "-arrows fired by elves.

Metrical and .
Metrical rhythm generally involves precise arrangements of stresses or syllables into repeated patterns called feet within a line.
Similarities can be found in the battle between Thor and Jormungand from Norse myths, as well as ( perhaps ) an incident in the Irish Metrical Dindsenchas in which the Dagda fights a giant octopus.
Singer published the first complete edition in 1825: The Life of Cardinal Wolsey, and Metrical Visions ; from the original autograph manuscript.
The poem was first published in Metrical Legends of Exalted Characters in 1821.
In 1832 he published at London Cædmon's Metrical Paraphrase of Parts of the Holy Scriptures in Anglo-Saxon ; with an English Translation, Notes, and a Verbal Index, which was well reviewes.
Theory of Suspensions: A Study of Metrical Pitch Relations in Tonal Music.
The Fairy Family: A Series of Ballads & Metrical Tales Illustrating the Fairy Mythology of Europe.
Metrical curiosities ; 14.
To use Metrical Visions and George's scaffold speech as the sole pieces of evidence to support an argument for homosexual activity is problematic in that it creates a paradox.
The verses in Metrical Visions are on the basis of Cavendish's interpretation of George's scaffold speech, and now, nearly five hundred years later, Warnicke and Weir re-interpret George's scaffold speech on the basis of Cavendish's metrical visions ; hence the paradox.
In 1877 he published The Unknown Eros, which contains his finest poetic work, and in the following year Amelia, his own favourite among his poems, together with an interesting essay on English Metrical Law, appeared.
Within the Thistledown, the field enveloped the asteroid, effectively isolating it from the Einsteinian Metrical Frame, permitting relative inertia to be ignored.
Metrical restoration would emend the attested tri-syllabic with a tetra-syllabic.
Metrical restoration would emend the attested tri-syllabic with a tetra-syllabic.

Dindshenchas and .
As told in the metrical Dindshenchas, Boann created the River Boyne.
According to a Dindshenchas poem, Cruachan was named after Crochen, the handmaid of Étaín, a sídhe maiden re-born as a mortal.
Aside from the Ulster tales there are not many mythical descriptions of Connachts main fort with one of the best examples occurring in a Dindshenchas poem on Carn Fráich.
Knowledge of the real or putative history of local places formed an important part of the education of the elite in ancient Ireland, so the Dindshenchas was probably a kind of textbook in origin.

edited and translated
Several of Alexander's works were published in the Aldine edition of Aristotle, Venice, 1495 – 1498 ; his De Fato and De Anima were printed along with the works of Themistius at Venice ( 1534 ); the former work, which has been translated into Latin by Grotius and also by Schulthess, was edited by J. C. Orelli, Zürich, 1824 ; and his commentaries on the Metaphysica by H. Bonitz, Berlin, 1847.
An English translation of all three volumes, with notes, essays and appendices, was translated and edited by Rabbi Gordon Tucker, entitled Heavenly Torah: As Refracted Through the Generations.
Two Interviews, translated and edited by David Osmond-Smith.
The greatest names of the classical and patristic world are among those translated, edited or annotated by Erasmus, including Saint Ambrose, Aristotle, Saint Augustine, Saint Basil, Saint John Chrysostom, Cicero and Saint Jerome.
This work was recently ( 2011 ) translated into the English language by David J. Miller and Adam C McCollum ( edited by Roger Pearse ) and was published under the name " Eusebius of Caesarea: Gospel Problems and Solutions.
* Evliya Çelebi: Selected Stories by Evliya Çelebi, edited by Zeynep Üstün, translated by Havva Aslan, Profil Yayıncılık, Istanbul 2007 ISBN 978-975-996-072-8
* Nathan the Wise ; a dramatic poem in five acts, translated and edited by Leo Markun.
* Nathan the Wise, with Related Documents, translated, edited, and with an introduction by Ronald Schechter.
* On Famous Women, edited and translated by Virginia Brown.
* The Elegy of Lady Fiammetta, edited and translated the Italian by Mariangela Causa-Steindler and Thomas Mauch ; with an introduction by Mariangela Causa-Steindler.
* Web texts taken from Hesiod, the Homeric Hymns and Homerica, edited and translated by Hugh G. Evelyn-White, published as Loeb Classical Library # 57, 1914, ISBN 0-674-99063-3:
* Cocteau, Jean, The Art of Cinema, edited by André Bernard and Claude Gauteur, translated by Robin Buss, Marion Boyars, London, 1988
* Johannes Brahms: Life and Letters, ISBN 0-19-816234-0 by Brahms himself, edited by Styra Avins, translated by Josef Eisinger ( 1998 ).
The vitae of six late Merovingian saints that illustrate the political history of the era have been translated and edited by Paul Fouracre and Richard A. Gerberding, and presented with Liber Historiae Francorum, to provide some historical context.
Minimalist Architecture, edited by Franco Cantini, translated from the Italian by Lucinda Byatt and from the Spanish by Paul Hammond.
Luciano Berio: Two Interviews, translated and edited by David Osmond-Smith.
They have been published and translated with extensive notes in: Agricola, Letters ; edited by Adrie van der Laan and Fokke Akkerman ( 2002 ).
The bulk of the passage, with the exception of the portions in italics, is excerpted ( with chance errors ) from a translation of chapter 61 of Benedict's Rule found in the book Select historical documents of the Middle Ages ( 1892 ), translated and edited by Ernest Flagg Henderson, and reprinted in 1907 in The Library of Original Sources, Vol.
* Adomnán, Life of Saint Columba translated and edited Richard Sharpe.
* al-Misri, Ahmad ibn Naqib ( edited and translated from Arabic ( with commentary ) by Nuh Ha Mim Keller ).
In the less conservative European markets, content that might be heavily edited or cut in an English-language release is often present in French, German and other translated editions.
Bentham's book was not an immediate success but his ideas were spread further when Pierre Étienne Louis Dumont translated edited selections from a variety of Bentham's manuscripts into French.
The Meaning of Life, translated and edited by Jeffrey Hopkins.
* Władysław Kozaczuk, Enigma: How the German Machine Cipher Was Broken, and How It Was Read by the Allies in World War Two, edited and translated by Christopher Kasparek, Frederick, MD, University Publications of America, 1984, ISBN 0-89093-547-5.
* Władysław Kozaczuk, Enigma: How the German Machine Cipher Was Broken, and How It Was Read by the Allies in World War Two, edited and translated by Christopher Kasparek, University Publications of America, 1984, ISBN 978-0-89093-547-7.

0.345 seconds.