Help


[permalink] [id link]
+
Page "Leucippe and Clitophon" ¶ 16
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

French and adaptation
These reformed French Breviaries — e. g. the Paris Breviary of 1680 by Archbishop François de Harlay ( 1625 – 1695 ) and that of 1736 by Archbishop Charles Gaspard Guillaume de Vintimille ( 1655 – 1746 )— show a deep knowledge of Holy Scripture, and much careful adaptation of different texts.
Meanwhile, the synchronization gear ( called the Stangensteuerung in German, for " pushrod control system ") devised by the engineers of Anthony Fokker's firm was the first system to see production contracts, and would make the Fokker Eindecker monoplane a feared name over the Western Front, despite its being an adaptation of an obsolete pre-war French Morane-Saulnier racing airplane, with a mediocre performance and poor flight characteristics.
His adaptation of a French operetta by Émile Jonas called The Two Harlequins opened the new Gaiety Theatre, London in 1868, together with his distant cousin, W. S. Gilbert's, Robert the Devil and another piece.
There has also been a French musical adaptation by Gérard Presgurvic, Autant en Emporte le Vent.
A French adaptation for television, translated and written by Jean-Claude Carrière, appeared in 1978.
Crowe starred in the 2010 Paul Haggis film The Next Three Days, an adaptation of the 2008 French film Pour Elle.
J. E. Caerwyn Williams suggests that this event may be an adaptation of the similar French puys.
A French language adaptation, translated by Philippe Gobeille, opened in Montreal, Quebec in March 2008.
In Great Britain, Rococo was always thought of as the " French taste " and was never widely adopted as an architectural style, although its influence was strongly felt in such areas as silverwork, porcelain, and silks, and Thomas Chippendale transformed British furniture design through his adaptation and refinement of the style.
The opera was first performed in France on 6 December 1856 in Italian by the Théâtre-Italien at the Salle Ventadour in Paris, and on 27 October 1864 in French as Violetta ( an adaptation by Édouard Duprez, older brother of the tenor Gilbert Duprez ) at the Théâtre Lyrique on the Place du Châtelet with Christine Nilsson in the title role.
The French adaptation of the libretto was published in 1865.
* The Singular Life of Albert Nobbs, an adaptation of George Moore's short story directed by French director Simone Benmussa, 1982.
Going further back, the French word derived from the Latin commoditatem ( nominative commoditas ) meaning " fitness, adaptation ".
A contemporary setting was used for Louis Feuillade's 1911 French adaptation Le Roi Lear Au Village, and in 1914 in America, Ernest Warde expanded the story to an hour, including spectacles such as a final battle scene.
For example, the 1961 Russian adaptation Ukroshchenie stroptivoy directed by Sergei Kolosov ; the 1964 French adaptation La mégère apprivoisée, directed by Pierre Badel, which aired on RTF ; the 1971 Polish adaptation Poskromienie złośnicy, directed by Zygmunt Hübner, which aired on TVP1 ; the 1974 German adaptation Der Widerspenstigen Zähmung, directed by Otto Schenk, which aired on Das Erste ; the 1975 Dutch adaptation De getemde feeks, directed by Robert Lussac and Senne Rouffaer, which aired on KRO ; another Dutch production, from 1990, under the same name, directed by Berend Boudewijn and Dirk Tanghe, which also aired on KRO ; and the 1990 Polish adaptation Poskromienie złośnicy, directed by Michał Kwieciński, which aired on TVP1.
It has an official French adaptation, entitled " Au champ d ' honneur ", written by Jean Pariseau and used by the Canadian government in French and bilingual ceremonies.
Dangerous Liaisons is a 1988 drama film based upon Christopher Hampton's play, Les liaisons dangereuses, which in turn was a theatrical adaptation of the 18th-century French novel Les Liaisons dangereuses by Pierre Choderlos de Laclos.
The script to Karel Reisz's movie The French Lieutenant's Woman ( 1980 ), written by Harold Pinter, is a film-within-a-film adaptation of John Fowles's book.
The name Hu Gadarn first appears in Pererindod Siarlymaen, a Welsh adaptation of the 12th-century French romance Le Pèlerinage de Charlemagne ( The Pilgrimage of Charlemagne ).

French and Achilles
In 1759 the Achilles captured a powerful French privateer, after two hours fighting.
In Rome Adam restored with much ability and late-Baroque freedom of interpretation a disparate group of fragmentary Roman sculptures, to form a much-admired ensemble depicting Achilles and the Daughters of Lycomedes that was purchased by the French Ambassador to the Holy See, Cardinal Melchior de Polignac, and was purchased from his estate by Frederick the Great for Potsdam.
Nine French ships of the French Navy have born the name Achille in honour of Greek hero Achilles:
The Achilleis, on the other hand, though written in the popular verse and not without taste, is wholly devoid of antique local colour, and is rather a romance of French chivalry than a history of Achilles.
Belleforest wrote on cosmography, morals, literature and history, and he translated the works of Matteo Bandello, Boccaccio, Antonio de Guevara, Francesco Guicciardini, Polydore Vergil, Saint Cyprian, Sebastian Münster, Achilles Tatius, Cicero and Demosthenes into French.

French and novel
In France, novel approaches to the classic French plays are frequently attempted.
The novel is believed to be based on the cholera epidemic that killed a large percentage of Oran's population in 1849 following French colonization, but the novel is placed in the 1940s.
The novel has been read as a metaphorical treatment of the French resistance to Nazi occupation during World War II.
Many people, however, became members of the French Resistance, and they are the allegorical equivalents of the voluntary sanitary teams in the novel, such as Tarrou, Rambert, and Grand, who fight back against the unspeakable evil ( the Nazi occupiers ).
Poirot also bears a striking resemblance to A. E. W. Mason's fictional detective — Inspector Hanaud of the French Sûreté — who, first appearing in the 1910 novel At the Villa Rose, predates the writing of the first Poirot novel by six years.
** based on the novel of the same name by French author Victor Hugo.
* Catullus is discussed in John Fowles's novel The French Lieutenant's Woman ( 1969 ) as being one of the foremost poets of love, sexuality and desire.
In 1939, Nagib Mahfuz wrote the novel Khufu's Wisdom, which leans on the stories of Papyrus Westcar ; In 1997, French author Guy Brachet composed the novel series Le roman des pyramides, including five volumes, of which the first two ( Le temple soleil and Rêve de pierre ) are picking out Khufu and his tomb as a theme.
* Penguin Island, a 1908 French satirical novel by the Nobel Prize winning author Anatole France, narrates the fictional history of a Great Auk population that is mistakenly baptized by a nearsighted missionary.
* Katie Scarlett ( O ' Hara ) Hamilton Kennedy Butler: The protagonist of the novel, Scarlett's forthright Irish blood is always at variance with the French teachings of style from her mother, Ellen O ' Hara.
Historical novel based on Zurara's chronicles, written in French.
The second novel of this series, Therese and Pierrette and the Little Hanging Angel ( Thérèse et Pierrette à l ' école des Saints-Anges, 1980 ), was one of the novels chosen for inclusion in the French version of Canada Reads, Le combat des livres, broadcast on Radio-Canada in 2005, where it was championed by union activist Monique Simard.
* Nouveau roman, a type of French novel
An early description of the roulette game in its current form is found in a French novel La Roulette, ou le Jour by Jaques Lablee, which describes a roulette wheel in the Palais Royal in Paris in 1796.
* 1909 – The Phantom of the Opera ( original title: Le Fantôme de l ' Opéra ), a novel by French writer Gaston Leroux, is first published as a serialization in Le Gaulois.
Over the next 18 years, he experiments with every vice, mostly under the influence of a " poisonous " French decadence novel, a present from Lord Henry.
Dorian's " poisonous French novel " that leads to his downfall is believed to be Joris-Karl Huysmans ' novel À rebours.
Others are connected only by theme: for example, each film of Krzysztof Kieślowski's Three Colors trilogy explores one of the political ideals of the French Republic ( liberty, equality, fraternity ) and each novel in Paul Auster's The New York Trilogy uses formats from detective fiction to explore existential questions.
* probable – Charles de Batz-Castelmore d ' Artagnan, French count and musketeer, on which the fictional D ' Artagnan from the novel The Three Musketeers is based ( d. 1673 )
* The Lady of the Camellias was a novel about a courtesan by French author Alexandre Dumas, fils that was turned into the opera La Traviata by Italian composer Giuseppe Verdi.
His best-selling novel, Ağır Roman is going to be translated to French by Actes Sud in 2010.

1.044 seconds.