Help


[permalink] [id link]
+
Page "La traviata" ¶ 5
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

French and adaptation
These reformed French Breviaries — e. g. the Paris Breviary of 1680 by Archbishop François de Harlay ( 1625 – 1695 ) and that of 1736 by Archbishop Charles Gaspard Guillaume de Vintimille ( 1655 – 1746 )— show a deep knowledge of Holy Scripture, and much careful adaptation of different texts.
Meanwhile, the synchronization gear ( called the Stangensteuerung in German, for " pushrod control system ") devised by the engineers of Anthony Fokker's firm was the first system to see production contracts, and would make the Fokker Eindecker monoplane a feared name over the Western Front, despite its being an adaptation of an obsolete pre-war French Morane-Saulnier racing airplane, with a mediocre performance and poor flight characteristics.
His adaptation of a French operetta by Émile Jonas called The Two Harlequins opened the new Gaiety Theatre, London in 1868, together with his distant cousin, W. S. Gilbert's, Robert the Devil and another piece.
There has also been a French musical adaptation by Gérard Presgurvic, Autant en Emporte le Vent.
A French adaptation for television, translated and written by Jean-Claude Carrière, appeared in 1978.
Crowe starred in the 2010 Paul Haggis film The Next Three Days, an adaptation of the 2008 French film Pour Elle.
J. E. Caerwyn Williams suggests that this event may be an adaptation of the similar French puys.
A French language adaptation, translated by Philippe Gobeille, opened in Montreal, Quebec in March 2008.
In Great Britain, Rococo was always thought of as the " French taste " and was never widely adopted as an architectural style, although its influence was strongly felt in such areas as silverwork, porcelain, and silks, and Thomas Chippendale transformed British furniture design through his adaptation and refinement of the style.
The opera was first performed in France on 6 December 1856 in Italian by the Théâtre-Italien at the Salle Ventadour in Paris, and on 27 October 1864 in French as Violetta ( an adaptation by Édouard Duprez, older brother of the tenor Gilbert Duprez ) at the Théâtre Lyrique on the Place du Châtelet with Christine Nilsson in the title role.
* The Singular Life of Albert Nobbs, an adaptation of George Moore's short story directed by French director Simone Benmussa, 1982.
Going further back, the French word derived from the Latin commoditatem ( nominative commoditas ) meaning " fitness, adaptation ".
A contemporary setting was used for Louis Feuillade's 1911 French adaptation Le Roi Lear Au Village, and in 1914 in America, Ernest Warde expanded the story to an hour, including spectacles such as a final battle scene.
For example, the 1961 Russian adaptation Ukroshchenie stroptivoy directed by Sergei Kolosov ; the 1964 French adaptation La mégère apprivoisée, directed by Pierre Badel, which aired on RTF ; the 1971 Polish adaptation Poskromienie złośnicy, directed by Zygmunt Hübner, which aired on TVP1 ; the 1974 German adaptation Der Widerspenstigen Zähmung, directed by Otto Schenk, which aired on Das Erste ; the 1975 Dutch adaptation De getemde feeks, directed by Robert Lussac and Senne Rouffaer, which aired on KRO ; another Dutch production, from 1990, under the same name, directed by Berend Boudewijn and Dirk Tanghe, which also aired on KRO ; and the 1990 Polish adaptation Poskromienie złośnicy, directed by Michał Kwieciński, which aired on TVP1.
It has an official French adaptation, entitled " Au champ d ' honneur ", written by Jean Pariseau and used by the Canadian government in French and bilingual ceremonies.
Dangerous Liaisons is a 1988 drama film based upon Christopher Hampton's play, Les liaisons dangereuses, which in turn was a theatrical adaptation of the 18th-century French novel Les Liaisons dangereuses by Pierre Choderlos de Laclos.
The script to Karel Reisz's movie The French Lieutenant's Woman ( 1980 ), written by Harold Pinter, is a film-within-a-film adaptation of John Fowles's book.
The name Hu Gadarn first appears in Pererindod Siarlymaen, a Welsh adaptation of the 12th-century French romance Le Pèlerinage de Charlemagne ( The Pilgrimage of Charlemagne ).

French and libretto
Aida (), sometimes spelled Aïda, is an opera in four acts by Giuseppe Verdi to an Italian libretto by Antonio Ghislanzoni, based on a scenario written by French Egyptologist Auguste Mariette.
Don Carlos is a five-act grand opera composed by Giuseppe Verdi to a French language libretto by Camille du Locle and Joseph Méry, based on the dramatic play Don Carlos, Infant von Spanien ( Don Carlos, Infante of Spain ) by Friedrich Schiller.
Amica, based on a poem by Choudens with French libretto by Paul Collin, was premiered on March 16, 1905, in Monte-Carlo.
* Amica ( 16 March 1905, Monte Carlo, in French )-Italian libretto
In 1889, for his final examination at the end of his course of study, he submitted his opera Gina, with a libretto by Enrico Golisciani which was adapted from the old French play Catherine, ou La Croix d ' or by Baron Anne-Honoré-Joseph Duveyrier de Mélésville ( 1787 — 1865 ).
It was written while the composer was living in Paris, with a French libretto by Jules-Henri Vernoy de Saint-Georges and Jean-François Bayard.
The German libretto is by Joseph Sonnleithner from the French of Jean-Nicolas Bouilly which had been used for the 1798 opera Léonore, ou L ’ amour conjugal by Pierre Gaveaux, and for the 1804 opera Leonora by Ferdinando Paer ( a score of which was owned by Beethoven ).
However, the peculiarly French custom of the réveillon ( a New Year's Eve supper party ) caused problems, which were solved by the decision to adapt the play as a libretto for Johann Strauss, with the réveillon replaced by a Viennese ball.
* French — Duhamel, Antoine: Pierrot le fou: Four Pieces for Orchestra ( 1965 / 66 ); Françaix, Jean: Pierrot, or The Secrets of the Night ( 1980 ; ballet, libretto by Michel Tournier ; see above under Fiction ); Lancen, Serge: Masquerade: For Brass Quintet and Wind Orchestra ( 1986 ; # 3: " Pierrot "); Naulais, Jérôme: The Moods of Pierrot ( n. d .; flute and piano ).
* French — Margoni, Alain: Pierrot, or The Secrets of the Night ( 1990 ; libretto by Rémi Laureillard adapted from Michel Tournier ; see above under Fiction ).
A jury of French composers and playwrights including Daniel Auber, Fromental Halévy, Ambroise Thomas, Charles Gounod and Eugène Scribe considered 78 entries ; the five short-listed entrants were all asked to set a libretto, Le docteur miracle, written by Ludovic Halévy and Léon Battu.
In his first significant opera, Les pêcheurs de perles, Bizet was hampered by a dull libretto and a laborious plot ; nevertheless, the music in Dean's view rises at times " far above the level of contemporary French opera ".
Although Oscar Hammerstein II translated the libretto for Georges Bizet's opera Carmen from French into English for his Broadway production, " The music was pretty much left intact ," explains Arts and Entertainment Editor Elisabeth Vincentelli, " but Hammerstein transferred the action to WWII America.
The libretto was a text in French by Hugo Claus, based on his 20th century play with the same title ( in Dutch: Thyestes ).
47, is a grand opera in three acts and four scenes by Camille Saint-Saëns to a French libretto by Ferdinand Lemaire.
The libretto is loosely based on an 1833 play, Gustave III, by French playwright Eugène Scribe who wrote about the historical assassination of King Gustav III of Sweden.
* The " Couplets du facteur rural " ( verses of the country postman ) in Act 3 of Le château à Toto, French libretto by Henri Meilhac and Ludovic Halévy ( music by Jacques Offenbach, 1869 ) touch on the merits of the " vélocipède ".
Lakmé is an opera in three acts by Léo Delibes to a French libretto by Edmond Gondinet and Philippe Gille.
The French libretto was adapted from Maurice Maeterlinck's Symbolist play Pelléas et Mélisande.
Orfeo ed Euridice ( French version: Orphée et Eurydice ; English translation: Orpheus and Eurydice ) is an opera composed by Christoph Willibald Gluck based on the myth of Orpheus, set to a libretto by Ranieri de ' Calzabigi.
Though originally set to an Italian libretto, Orfeo ed Euridice owes much to the genre of French opera, particularly in its use of accompanied recitative and a general absence of vocal virtuosity.
A heavily revised version with a French libretto by Leblanc du Roullet premiered in Paris on 23 April 1776.
Manon () is an opéra comique in five acts by Jules Massenet to a French libretto by Henri Meilhac and Philippe Gille, based on the 1731 novel L ’ histoire du chevalier des Grieux et de Manon Lescaut by the Abbé Prévost.
Werther is an opera (' Drame lyrique ') in four acts by Jules Massenet to a French libretto by Édouard Blau, Paul Milliet and Georges Hartmann, based on the German epistolary novel The Sorrows of Young Werther by Johann Wolfgang von Goethe, based partly on fact and Goethe's own early life.

0.233 seconds.