Help


[permalink] [id link]
+
Page "August Ludwig von Schlözer" ¶ 7
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

translated and famous
Clausewitz had many aphorisms, of which the most famous is that " War is the continuation of Politik by other means " ( Politik being variously translated as ' policy ' or ' politics ,' terms with very different implications ), a description that has won wide acceptance.
This last publication was so successful that it was translated into German and published in the famous German scientific journal Physikalische Zeitschrift.
The best-known, Huis-clos ( No Exit ), contains the famous line " L ' enfer, c ' est les autres ," usually translated as " Hell is other people.
By the end of 1919 he'd become famous, after his first one-man exhibition at Der Sturm gallery, June 1919, and the publication that August of the poem An Anna Blume ( usually translated as ' To Anna Flower ', or ' To Eve Blossom '), a dadaist non-sensical love poem.
Later in 1911, he journeyed to the Balkans and visited Bulgaria, Greece and Turkey, filling sketchbooks with renderings of what he saw, including many famous sketches of the Parthenon, whose forms he would later praise in his work Vers une architecture ( 1923 ) (" Towards an Architecture ," but usually translated into English as " Towards a new Architecture ").
In 1924 he published one of his most famous works Les rois thaumaturges: étude sur le caractère surnaturel attribué à la puissance royale particulièrement en France et en Angleterre ( translated in English as The magic-working kings or The royal touch: sacred monarchy and scrofula in England and France ) in which he collected, described and studied the documents pertaining to the ancient tradition that the kings of the Middle Ages were able to cure the disease of scrofula simply by touching people suffering from it.
One of the most famous of these was the Epic of Gilgamesh, in twelve books, translated from the original Sumerian by a certain Sin-liqe-unninni, and arranged upon an astronomical principle.
Grosseteste's most famous disciple, Roger Bacon, wrote works citing a wide range of recently translated optical and philosophical works, including those of Alhazen, Aristotle, Avicenna, Averroes, Euclid, al-Kindi, Ptolemy, Tideus, and Constantine the African.
Titles of games were translated into Portuguese, sometimes creating a new story, like Pick-axe Pete, that became Didi na Mina Encantada ( Didi in the Enchanted Mine ) referring to the Renato Aragão's comedy character, and was one of the most famous Odyssey games in Brazil.
Ahmed Rami, a famous late Egyptian poet, translated the work into Arabic.
He is known to have studied Euclid and to have translated the work of Al Battani and Avicenna, and it seems that he would not have made the translation for which he is famous, that of the Qur ' an, without the encouragement of the French Abbot Peter the Venerable, who wished to have access to Islamic texts.
One of the most famous of these was the Epic of Gilgamesh, in twelve books, translated from the original Sumerian by a certain Sin-liqi-unninni, and arranged upon an astronomical principle.
* The Nigerian popular song " Bobo Waro Fero Satodeh " (" Everybody Loves Saturday Night ") became internationally famous in the 1950s and was sung translated into many languages.
This temple has an architrave with a long dedicatory text bearing Hatshepsut's famous denunciation of the Hyksos that has been translated by James P. Allen.
The title has a very vague meaning in Russian, is not grammatically correct and can be roughly translated as " The Muttering-Not-That-Bad Show ", but sounds similar to Russian translation of the famous " The Benny Hill Show " ( in Russian — " Шоу Бенни Хилла ", " Shou Benni Hilla ") with a negation added to every part of the name.
One of the most famous, though controversial, of these works to be translated into English is I, Rigoberta Menchú.
This response was translated by journalists to become the famous phrase " Caister men never turn back ".
The name forms part of a famous mantra also known as a " twelve syllable mantra ", which believed to be the earliest mantra from pre-reformation times, pre-dating sectarian divisions in Vaishnavism-( IAST ), it is translated as " Om, reverence to the Lord Vasudeva ".
Saint Jerome, a biblical scholar who translated the Bible into Latin ( the Vulgate ), was famous for his severe penances in the desert.
Besides its archaic traditional music and dances, the Resia valley is also famous for its folk tales, which were edited and translated into standard Slovene language by the Slovene scholar Milko Matičetov and published by the largest publishing house in Slovenia, Mladinska knjiga, in 1976.
The Bodhisattvacharyāvatāra or Bodhicaryāvatāra, sometimes translated into English as A Guide to the Bodhisattva's Way of Life, is a famous Mahāyāna Buddhist text written c. 700 AD in Sanskrit verse by Shantideva ( Śāntideva ), a Buddhist monk at Nālandā Monastic University in India.
* AlejandroSanz4EnglishSpeakers A collection of translated songs from one of Spain's most famous singers.
Foucher's most famous work was L ' Art Gréco-Bouddhique du Gandhara ( translated by L. A. Thomas and F. W.
The Baron Munchausen tales were made famous when they were ' borrowed ', translated into German, and embellished somewhat by Gottfried August Bürger in 1786 — and have been among the favourite reading of subsequent generations, as well as the basis of several films, including Terry Gilliam's The Adventures of Baron Munchausen.
His most famous work, however, is Guzmán de Alfarache, which was translated into French in 1600, into Italian in 1606, into German in 1615, into English in 1623 by James Mabbe, and into Latin in 1623.

translated and Nestor
* Others ' paradise, translated from the German by Stephanie Howard and Amy R. Nestor, Prague, Twisted Spoon Press, 1995, 2003, ISBN 978-80-86264-07-3

translated and Chronicle
The phrase pariter cum Scottis in the Latin text of the Chronicle has been translated in several ways.
* The Anglo-Saxon Chronicle XML Edition by Tony Jebson and translated at the OMACL
He gathered scholars from around England and elsewhere in Europe to his court, and with their help translated a range of Latin texts into English, doing much of the work in person, and orchestrated the composition of the Anglo-Saxon Chronicle.
The Primary Chronicle (, often translated into English as Tale of Bygone Years ) is a history of Kievan Rus ' from about 850 to 1110, originally compiled in Kiev about 1113.
* The Lanercost Chronicle, edited and translated by H. Maxwell, 1913.
* The Chronicle of Ramon Muntaner, translated into English by Lady Goodenough ( pdf file )
Subsequently, the Anglo-Saxon Chronicle — another important source for the period — describes these seven as bretwaldas or brytenwaldas, a title translated as " Britain-ruler " or " Wide-ruler ".
* Rondón, César Miguel, The Book of Salsa: A Chronicle of Urban Music from the Caribbean to New York City, translated by Frances R. Aparicio with Jackie White, University of North Carolina Press, 2008.
The first part of Langtoft's Chronicle is translated from Wace's Roman de Brut, and the second part is drawn from a number of sources, including Henry of Huntingdon's Historia Anglorum.
* Wace, Chronicle of the Norman Conquest from Roman de Rou translated by Edgar Taylor, 1837.
* William of Malmesbury, Chronicle of the Kings of England, translated by Rev.
( 1359 ), Jinnō Shōtōki (" A Chronicle of Gods and Sovereigns: Jinnō Shōtōki of Kitabatake Chikafusa " translated by H. Paul Varley ).
Rimsky-Korsakov provides the following picture of " The Mighty Handful " in his memoirs, Chronicle of My Musical Life ( translated by J.
Famous individuals connected with Edessa include: Jacob Baradaeus, the real chief of the Syriac Miaphysites known after him as Jacobites ; Stephen Bar Sudaïli, monk and pantheist, to whom was owing, in Palestine, the last crisis of Origenism in the 6th century ; Jacob, Bishop of Edessa, a fertile writer ( d. 708 ); Theophilus the Maronite, an astronomer, who translated into Syriac verse Homer's Iliad and Odyssey ; the anonymous author of the Chronicon Edessenum ( Chronicle of Edessa ), compiled in 540 ; the writer of the story of " The Man of God ", in the 5th century, which gave rise to the legend of St. Alexius, also known as Alexius of Rome ( because exiled Eastern monks brought his cult and bones to Rome in the 10th century ).
, 1359, Jinnō Shōtōki (" A Chronicle of Gods and Sovereigns: Jinnō Shōtōki of Kitabatake Chikafusa " translated by H. Paul Varley ).
, 1359, Jinnō Shōtōki (" A Chronicle of Gods and Sovereigns: Jinnō Shōtōki of Kitabatake Chikafusa " translated by H. Paul Varley ).
* Baharistan-i Shahi A Chronicle of Medevial Kashmir translated into English
* Crusaders as Conquerors: the Chronicle of Morea, translated from the Greek with notes and introduction by Harold E. Lurier, Columbia University, 1964.
It obtained great popularity, and was used by various writers until the ninth century ; it was translated into Slavic probably in the tenth century, and parts of it were used for the Old Russian Primary Chronicle.
* James A. Brundage, The Chronicle of Henry of Livonia: edited and translated, 2003
* The Chronicle of Ramón Muntaner, translated into English by Lady Goodenough http :// www. yorku. ca / inpar / muntaner_goodenough. pdf
*" Chronicle of the deeds of Richard I " translated by John Allen Giles.
A record of a lengthy interview he gave in 1976 was expanded into the book Sheva ha-Shanim ha-Hen: 1939-1946 Those Seven Years published in Israel in 1991, later translated into English and published as A Surplus of Memory: Chronicle of the Warsaw Ghetto Uprising.
* Yitzhak Zuckerman, A Surplus of Memory: Chronicle of the Warsaw Ghetto Uprising ; translated and edited by Barbara Harshav.

0.692 seconds.