Help


[permalink] [id link]
+
Page "Riding (country subdivision)" ¶ 9
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

colloquial and Canadian
Canadian rule books use the term goal area instead of end zone, but the latter term is the more common in colloquial Canadian English.
* as a colloquial abbreviation for homogenized milk ( Canadian English )
* Gell / gelle or wa, wat or wahr (" true " or " correct ") or nä / ne / net ( from nicht, " not ") are used in ( very ) colloquial German to express a positive interrogative at the end of a sentence, much as Eh is used in Canadian English.
In Canadian politics, " riding " is a colloquial term for a constituency or electoral district.
* Solidus ( coin ), French slang for a coin of little value, also called a sou, which is additionally the colloquial name in Quebec for what evolved into the Canadian penny coin
" Simulcast " is often a colloquial term for the related Canadian practice of simultaneous substitution ( simsub ).
The Shamrock Summit was the colloquial name given to the 1985 meeting between Canadian Prime Minister Brian Mulroney and US President Ronald Reagan in Quebec City.
Native American hip hop is hip-hop culture practiced by people of Native American heritage ; in colloquial terms, this also includes Canadian First Nation hip hop artists.
The French Canadian colloquial term for " inner bark " was bois blanc.

colloquial and French
A computer-based course in colloquial Estonian using English, German, French, Russian, Italian, Dutch, Romanian, Greek, or Hungarian as the source language.
But neither expression is commonly used: for ordinary French people, the more genuine terms rumeur or canular, not to mention more colloquial and expressive words, describe this phenomenon of " viral spread tall story " properly enough.
In colloquial French, it is common to drop the ne in fast speech, although this can create some ambiguity with the ne … plus construction, as plus can mean either " more " or " not anymore.
This explains why most of the differences between Quebec French and Metropolitan French documented in this article are marked as " informal " or " colloquial ".
Written in an explosive and highly colloquial style, the book shocked most critics but found immediate success with the French reading public, which responded enthusiastically to the violent misadventures of its petit-bourgeois antihero, Bardamu, and his characteristic nihilism.
The Napoleon is the colloquial term for a former French gold coin.
The Napoleon is the colloquial term for a former French gold coin.
The NDP ran French-language ads in the province and Layton, who spoke colloquial Québécois French, appeared in them.
In French, this initially emphatic usage spread so thoroughly that in colloquial speech it is often ne which is left out while pas serves as the sole negating element.
* Cham, a colloquial name for the French mountain town of Chamonix Mont Blanc
The date of the writings makes Kerouac one of the earliest known authors to use colloquial Quebec French in literature.
To this end, and inspired in part by contemporary French poets like Jacques Prévert, they employed not only a variant of the free verse introduced by Nâzım Hikmet, but also highly colloquial language, and wrote primarily about mundane daily subjects and the ordinary man on the street.
Katherine became fluent in French and Italian as well as English, speaking colloquial versions of these languages that she learned from the servants who helped to raise her.
The word for " coffeeshop " in Modern Standard Arabic is ( maqha, literally meaning " place of coffee ", plural, maqahi ( n )), but the more common term in colloquial Arabic is simply ( qahwa ), meaning " coffee " in much the same way as French and Portuguese use café for both.
To this end, and inspired in part by contemporary French poets like Jacques Prévert, they employed not only a variant of the free verse introduced by Nâzım Hikmet, but also highly colloquial language, and wrote primarily about mundane daily subjects and the ordinary man on the street.
* Colo, a colloquial term for the French École Nationale de la France d ' Outre-Mer
From the Amazigh word Agnaw ( Gnawa in Darija Moroccan colloquial Arabic ) or from the Malian city Gana, the European words Guinea ( English ), Guinée ( French ), and Guinee ( Dutch ), were possibly likely derived.
Among other relaxed pronunciations, tu as ( you have ) is frequently elided to t ' as in colloquial French or tu es ( you are ) to t ' es.
In Algeria, colloquial Maghrebi Arabic was taught as a separate subject under French colonization, and some textbooks exist.
As noted by one critic, " in French, ' paradis ' is the colloquial name for the gallery or second balcony in a theater, where common people sat and viewed a play, responding to it honestly and boisterously.
In colloquial French, oudlers are often referred to as bouts ( ends ).

colloquial and is
The most widely spoken Afroasiatic language is Arabic ( including all its colloquial varieties ), with 230 million native speakers, spoken mostly in the Middle East and North Africa.
* The ablative case is also important to comparative statements in colloquial Armenian.
Alcopop is a colloquial term describing certain flavored alcoholic beverages, including:
Although commonly used in a colloquial and less-violent sense, the phrase is particularly associated with a specific sociopathic culture-bound syndrome in Malaysian culture.
The sport is also very popular on the eastern side of the Adriatic, especially in Slovenia ( where it is known as balinanje or colloquial playing boče or bale from Italian bocce or palle meaning balls ), Croatia, Montenegro and Bosnia and Hercegovina ( in Serbo-Croatian known under the name of boćanje or simply playing boće ( colloquial also bućanje or playing balote ), originating in Italian boccie ).
In certain Gulf Arab countries, " bachelor " can refer to men who are single as well as immigrant men married to a spouse residing in their country of origin ( due to the high added cost of sponsoring a spouse onsite ), and a colloquial term " executive bachelor " is also used in rental and sharing accommodation advertisements to indicate availability to white-collar bachelors in particular.
Although mesoclisis is extremely formal in Brazilian Portuguese and tends to be circumscribed in lesser formal registers by avoiding synthetical future / conditional verb forms, European Portuguese still allows clitic object pronouns to surface as mesoclitics in colloquial situations:
The Colorado Front Range is a colloquial geographic term for the most populous region of the state of Colorado in the United States.
In Australia and South Africa, the colloquial term " China " is derived from " mate " rhyming with " China plate " ( the identical form, heard in expressions like " me old China " is also a long-established Cockney idiom ).
In addition, those German prepositions that require the genitive in formal language, tend to be used with the dative in contemporary colloquial German ; for example, " because of the weather " is often expressed as " wegen dem Wetter " instead of the formally correct " wegen des Wetters ".
FFT algorithms are so commonly employed to compute DFTs that the term " FFT " is often used to mean " DFT " in colloquial settings.
Though colloquial use of the word Doktor for physician is common.
The spelling is the anglicized version of the Hindi word and as a colloquial Anglo-Indian word with this meaning, it appears in the Glossary of Colloquial Anglo-Indian Words and Phrases ( 1903 ).
Masses are sometimes described as gravitational charges, the important feature of them being that there is only one type ( no negative masses ), or, in more colloquial terms, ' gravity is always attractive '.
It is also a colloquial term for the instrument used by players in all genres, including classical music.
This colloquial usage of the term is also common in medicine and in nutrition (" take plenty of fluids ").
Otchizna is considered to be very formal, and typically used by government heads, whereas Rodina is more colloquial and widespread.
Additionally, ' bra ' is sometimes used in colloquial English as an alteration of ' bro ', a shortening of ' brother ' with a meaning akin to ' companion '.

0.473 seconds.