Help


[permalink] [id link]
+
Page "Macross operators" ¶ 2
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

original and Macross
As the aliens, known as the Zentradi, approach the Macross, the original systems override the crew's commands and fire its main cannon, wiping out the advance alien scouts and starting a war.
This theme began in the original Macross, the SDF-1 Macross.
The original name for the Macross project was Battle City Megarodo ( or Battle City Megaroad, as the Japanese transliteration to either " L " or " R " gives the title a double meaning in reference to the story line: Megaload, referring to the spacecraft containing an entire city of people ; and Megaroad, referring to the long journey through space back to Earth ); however, one of the sponsors of the project, Big West Advertising, was a fan of Shakespeare and wanted the series and the spacecraft to be named.
It was the first sequel to the original Macross television series that took place in the official timeline ( Macross II was quickly retconned by series creator Shoji Kawamori as a parallel world story in the Macross universe ).
Following Big West's 1992 release of Macross II ( which was subsequently retconned as an alternate universe title ), original Macross staff member Shoji Kawamori began work on a true sequel to the original Macross series.
This PlayStation game by Shoeisha Co. Ltd. features some members of the original cast and staff, and includes parts of the original soundtrack, as well as some cutscenes in the form of excerpts from the Movie Edition of Macross Plus.
The game features the variable fighters and mecha used in the OVA, as well as select units from the original Macross series.
Macross Plus is one of the few Macross productions that has been made available in the United States in its original form.
When Myung is visiting her childhood friend Kate, Kate sings " My Boyfriend's a Pilot " at a karaoke device, which was a song from the original Macross Lynn Minmay.
The only exceptions were the later Akira subtitled release and their Robotech Collection, which included episodes of the original Macross, Southern Cross and Mospeada episodes on the same tape along with their Robotech counterparts.
The movie is a film adaptation of the original Macross series, with new animation.
* In the original Macross TV series, the Zentradi's dialogue was automatically translated into Japanese.
In particular, the ending was heavily modified from the original Japanese version: the scene with Hikaru calling the Macross after Boddole Zer's explosion was removed, giving the false impression that Hikaru died in the blast.
In the original Macross Japanese anime series ( Big West / Studio Nue, 1982 ) the Zentradi were created as a spacefaring race of giant humanoid proxy warriors by the first civilization in the galaxy, the Protoculture, 497, 500 years ago.
In the original Macross TV series the Zentradi possessed a fictional alien alphabet which was developed by Kazutaka Miyatake of the Studio Nue staff but their dialogue was automatically translated into Japanese language.

original and 1982
In 1982, in a move that heralded big changes within the sport, one of the original VFL clubs and now struggling, South Melbourne, relocated to Sydney and became known as the Sydney Swans.
Before the Cheers pilot, " Give Me a Ring Sometime ", was finalized and then aired in 1982, the series originally consisted of four employees of Cheers, the bar, in the original script.
Critics of the view have questioned the original thought experiments saying that the lessons that Putnam and later writers such as Tyler Burge ( 1979, 1982 ) have urged us to draw can be resisted.
Two implementations of KRC were written: David Turner's original one in BCPL running on EMAS, and Simon Croft's later one in C under Unix, and KRC was the main language used for teaching functional programming at the University of Kent at Canterbury ( UK ) from 1982 to 1985.
The complete original Russian text of this manuscript with parallel Esperanto translation was only published in 1982 ( translated by Adolf Holzhaus in L. Zamenhof, provo de gramatiko de novjuda lingvo, Helsinki, p. 9-36 ).
( This is an English translation of Kern's original German monograph Labyrinthe published by Prestel in 1982.
The debut album was then re-mixed by producer Roy Thomas Baker and re-released on August 20, 1982, two months after its Canadian Warner Music Group release using the original Leathür mixes, to coincide with the tour.
During this game, CBS would introduce a new theme that would be used the following season for the NFL Today pregame show between 1976 and 1981 in its original form, with a remake for 1982 followed by updates for 1983 and 1989 before its retirement.
In 1978, Congress extended the previously-agreed-upon seven-year limit on the ratification of the Equal Rights Amendment by more than three years from a March 22, 1979, original deadline to a June 30, 1982, revised deadline.
David C. Sutherland III created the modern-day wemic for a game product called Monster Cards Set 3, a first edition Advanced Dungeons and Dragons supplement released in 1982 ; with the artwork for the original depiction being undertaken by Jim Roslof.
The original X certificate, replacing the H certificate, was issued between 1951 and 1982 by the British Board of Film Censors in the United Kingdom.
* Download and play the original mainframe version of Zork, as well as a 1982 map of the Zork universe.
There were 59 books in the original series, beginning with The Warlock of Firetop Mountain ( Steve Jackson & Ian Livingstone, 1982 ) and concluding with Curse of the Mummy ( Jonathan Green, 1995 ).
2007 marked the twenty-fifth anniversary of Fighting Fantasy, and to commemorate the event Wizard Books published a special hardcover edition of The Warlock of Firetop Mountain that used the original 1982 cover image and contained extra material such as the dungeon solution and a commentary on Fighting Fantasy by Livingstone.
The first verifiable live performance of Alfano's original ending was not mounted until 3 November 1982, by the Chelsea Opera Group at the Barbican Centre in London.
A seventh station, WCVB-TV in Boston, was part of the original transaction but was spun off in a separate, concurrent deal to the Hearst Corporation as part of a right of first refusal related to that station's 1982 sale to Metromedia.
The game returned to radio from 1979 to 1982, hosted by Art Fleming ( the host of the original Jeopardy!
In 1982, the original version was made into a film of the same title.
* French — Butor, Michel and Michel Launay: Pierrot Lunaire ( 1982 ; retranslation into French of Hartleben's 21 poems used by Schoenberg # Pierrot lunaire | Pierrot lunaire below, followed by original poems by Butor and Launay ).
In 1982, Haley's original recording was given the Grammy Hall of Fame Award.
Hurd is the only member of his group connected with the original line up, but his drummer, Alex Bines, played with the group beginning with their reunion in 1982.
The term Rolemaster First Edition ( RM1 ) is generally used to refer to the products released between 1980 and 1982, including the original versions of Arms Law, Claw Law, Spell Law, Character Law and Campaign Law.
Their recorded studio output since 1982 is composed of seventeen albums generally regarded in two distinct eras, delineated by the departure of original frontman Fish in late 1988, and the subsequent arrival of replacement Steve Hogarth in early 1989.
The Lawrence Welk Show continued on as a first-run syndicated show on 250 stations across the country until the final original show was produced in 1982.
A longer version of the work, based on Crane's original manuscript, was published in 1982.

original and Japanese
* A language may use different sets of symbols or different rules for distinct sets of vocabulary items, such as the Japanese hiragana and katakana syllabaries, or the various rules in English for spelling words from Latin and Greek, or the original Germanic vocabulary.
The unwieldy nature of the Japanese kana with its inability to accurately represent terminal consonants has contributed to the degradation of the original Ainu.
The original companies that spawned Capcom's Japanese branch were I. R. M Corporation founded on May 30, 1979, as well as its subsidiary Japan Capsule Computers Co., Ltd., both of which were devoted to the manufacturing and distribution of electronic game machines.
For example, jīngjì ( 经济 / 經濟, keizai ), which in the original Chinese meant " the workings of the state ", was narrowed to " economy " in Japanese ; this narrowed definition was then re-imported into Chinese.
In the original Japanese version, these three ( along with the rest of Dr. Gero's artificial creations ) are referred to as jinzouningen, which is a blanket term in Japanese science fiction applying to robots and androids, as well as cyborgs.
Den and the original members of Ondekoza grew much of their own food, learned carpentry, studied Japanese classical and folk arts, and began a training regimen similar to professional athletes.
In some cases, as in the first series, the DigiDestined ( known as the ' Chosen Children ' in the original Japanese ) had to find some special items such as crests and tags so the Digimon could digivolve into further stages of evolution known as Ultimate and Mega in the dub.
The Latin American, Brazilian, Spanish, German and Italian versions of Digimon are completely uncensored and uncut from the original Japanese edition.
Though they used the original Japanese show as the medium for the dub, some of the voices seem to sound like the U. S. version ( e. g., Taichi having an adolescent's voice instead of a kid's ) or completely original to the dubbing crew ( e. g., Gabumon's deep, grumbly voice ).
When the comic switched to the Tamers series the storylines adhered to continuity more strictly ; sometimes it would expand on subject matter not covered by the original Japanese anime ( such as Mitsuo Yamaki's past ) or the English adaptations of the television shows and movies ( such as Ryo's story or the movies that remained undubbed until 2005 ).
One might write the kanji for " blue ", but use katakana to write the pronunciation of the English word " blue "; this may be done, for example, in Japanese subtitles on foreign films, where it can help associate the written Japanese with the sounds actually being spoken by the actors, or it may be used in a translation of a work of fiction to enable the translator to preserve the original sound of a proper name ( such as " Firebolt " in the Harry Potter series ) in furigana, while simultaneously indicating its meaning with kanji.
Cues from these scores were used to almost completely replace the original Japanese score by Akira Ifukube and give the film a more Western sound.
Unfortunately, this has become the only Japanese language version for which 35mm materials are available to Toho, and it is unclear what happened to the uncut original version's 35mm elements.
However, as more Westerners were able to view the original version of the film ( especially after its availability on home video during the late 1980s ), and gain access to Japanese publications about the film, the myth was dispelled.
This was the first time the original Japanese version had been officially released on home video in the United States.
* Note: Contains both the original version ( Japanese audio with English subtitles only ) and the edited G version ( English audio only ).
Several months after the original film's Japanese release, an English dub of the film was distributed internationally by Manga Entertainment to critical acclaim, developing the film's fanbase outside of Japan.
While not featuring the censoring mosaics of the original Japanese version, the US release of La Blue Girl was edited during the initial VHS release and all scenes featuring Miko's companion Nin-Nin engaged in a sexual act were removed, probably to avoid the charge of pedophilia, in spite of the fact that the character is not a minor but a dwarf ninja.
For similar reasons, the age of the heroine was also altered: initially stated to be a 16 year old high-schooler in the original Japanese version, she is an 18 year old college student in the US version.
A common ancestor of Japanese and Ryukyuan languages or dialects is thought to have been brought to Japan by settlers coming from either continental Asia or nearby Pacific islands ( or both ) sometime in the early-to mid-2nd century BC ( the Yayoi period ), replacing the language ( s ) of the original Jōmon inhabitants, including the ancestor of the modern Ainu language.
In the TV / Videogame series MegaMan Star Force, Lyra is the alien that accompanies Sonia Sky, who is otherwise known as Sonia Strumm in the game series, but Lyra is sometimes known as Harp, most commonly found in the original Japanese version, Ryuusei no Rockman.
Still, the original term " manga " is primarily used in English-speaking countries solely to describe comics of Japanese origin.

0.441 seconds.