Help


[permalink] [id link]
+
Page "Sohrab Sepehri" ¶ 326
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

Sepehri and
Karim Emami, the translator of Sepehri s poems, “ The lover is always alone ”, states that,
Sepehri s poems are very simple and understandable.
Emami states his view on Sepehri s poetry, “ He praises life and God's myriad creations-everything, animate or inanimate, that he encounters under the sun.
Here are a couple of Sepehri s poems that people often use as pieces of advice:
Sepehri was born in Kashan in 1928, in the first decade of Reza Shah Pahlavi s reign and of the rapid modernization of the country.
The poem below, from “ The Lover is Always Alone ” appears on Sepehri s gravestone, where he is buried in Kashan, Iran.
The Lover is Always Alone is a collection of Sepehri s poems translated into English by one of Iran s finest translators, Karim Emami.
The purpose of this book has been to introduce Sepehri s poems to English speakers.
The " Wayfarer " demonstrates Sepehri s vast vision in his poetry even more, and as a world citizen, someone who would see, notice, and appreciate beauty and art anywhere on the earth.
Here is a part from Sepehri s “ Wayfarer ”:
Sepehri s ideology of religion matches the new generation s ways of thinking.
Shamlu, one of Sepehri s contemporary poets and a very successful one too, believed that poets must reflect their era in their works.
“ An innocent person is dying nearby, and Sepehri is standing by a tree and saying ‘ Don t muddy the water ’, his poems reflect beauty, but that is not enough, beauty is not enough for me ( Shamlu 108 ).” Sepehri s poems do not reflect an era in time, and it is very hard to be able to recognize a specific period of time in his works.
Sepehri s poems reflect the stages of seeking perfection and ascension in the poet s life.
In conclusion, the staggering number of articles that have been written about Sohrab Sepehri is the symbol of new generation s attempts to find the ideal ideology and view toward life and to become familiar with who they are.
Sepehri s vision has been a vital key to his success.
The English translation of Sepehri s poems, “ The lover is always alone ” is a very successful beginning in introducing his poetry to the world.

Sepehri and Kashan
Sepehri was buried according to his will in the village of Mashhad-e Ardahal, in the vicinity of Kashan.
Sepehri had been inspired by Western countries, India, and Japan, but eventually he would go back to his hometown, Kashan, where his spirits and roots had always been.

Sepehri and its
Pirouz Sayar, the author of " paintings and drawings of Sohrab Sepehri ", states that, “ He gazes at the sun as it rise, at the bird as it sings far away, at a bud which blossoms, at a plant which is growing in the pot, at the life which is going on among the trees in the valley, and the red rose which plunges the onlooker into its enchantment ( 249 )”.

Sepehri and did
Sepehri did not have a political agenda, and he was never interested in getting involved in politics.

Sepehri and world
Hopefully Sepehri's poetry, will one day, become the language of our world, as Emami says, “ In the age of rapid travel and communication, books still have their own magic means finding their way around the world ( 22 ).” The world that Sepehri lived in twenty seven years ago may have changed, but hope still very much exists.

Sepehri and which
With early efforts of Nima Yushij, Sepehri and his contemporary poets began a new era in modern Persian poetry, which was a dramatic revolution to the Persian literature.

Sepehri and painting
Sohrab Sepehri had a significant vision, in both his poetry and painting.
Sepehri lived for fifty two years, and in his prolific life he visited many countries and spent all his times toward his passions, poetry and painting.

Sepehri and vision
Pirouz Sayar states that,Sepehri is an artist who has been profoundly influenced by Oriental intellectual ideas and his particular vision and thought should be evaluated in this context.

Sepehri and life
This essay demonstrates the influence of Sepehri as poet, the social signification and it also demonstrates his political life.

Sepehri and .
* 1980 – Sohrab Sepehri, Persian poet and painter ( b. 1928 )
* 1928 – Sohrab Sepehri, Persian poet and painter ( d. 1980 )
** Sohrab Sepehri, Persian poet and painter ( d. 1980 )
Sohrab Sepehri () ( October 7, 1928-April 21, 1980 ) was a notable modern Persian poet and a painter.
Sohrab Sepehri was also one of Iran's foremost modernist painters.
Sepehri died in Pars hospital in Tehran of leukemia.
The poetry of Sohrab Sepehri bears great resemblance to that of E. E.
Both men and women graduates look up to Sepehri almost as a spiritual mentor and guide.
Unlike so many other contemporary Iranian poets, Sepehri does not have a political agenda.
Sepehri does not use the formal language of Persian literature or formal metrics.
Sepehri demonstrates his skills in his powers of observation, his imagery, and his expression of feeling.
Thenceforth, Sepehri devoted all his time to creative art, and he held many exhibitions in Iran and abroad.

and s
The AMPAS was originally conceived by Metro-Goldwyn-Mayer studio boss Louis B. Mayer as a professional honorary organization to help improve the film industry s image and help mediate labor disputes.
The International Encyclopedia of the Social Sciences defines psychological altruism as " a motivational state with the goal of increasing another s welfare ".
Psychological altruism is contrasted with psychological egoism, which refers to the motivation to increase one s own welfare.
One way is a sincere expression of Christian love, " motivated by a powerful feeling of security, strength, and inner salvation, of the invincible fullness of one s own life and existence ".
Another way is merely " one of the many modern substitutes for love, ... nothing but the urge to turn away from oneself and to lose oneself in other people s business.
* David Firestone-When Romney s Reach Exceeds His Grasp-Mitt Romney quotes the song
" Swift extends the metaphor to get in a few jibes at England s mistreatment of Ireland, noting that " For this kind of commodity will not bear exportation, and flesh being of too tender a consistence, to admit a long continuance in salt, although perhaps I could name a country, which would be glad to eat up our whole nation without it.
George Wittkowsky argued that Swift s main target in A Modest Proposal was not the conditions in Ireland, but rather the can-do spirit of the times that led people to devise a number of illogical schemes that would purportedly solve social and economic ills.
In response, Swift s Modest Proposal was " a burlesque of projects concerning the poor ", that were in vogue during the early 18th century.
Critics differ about Swift s intentions in using this faux-mathematical philosophy.
Charles K. Smith argues that Swift s rhetorical style persuades the reader to detest the speaker and pity the Irish.
Swift s specific strategy is twofold, using a " trap " to create sympathy for the Irish and a dislike of the narrator who, in the span of one sentence, " details vividly and with rhetorical emphasis the grinding poverty " but feels emotion solely for members of his own class.
Swift s use of gripping details of poverty and his narrator s cool approach towards them create " two opposing points of view " that " alienate the reader, perhaps unconsciously, from a narrator who can view with ' melancholy ' detachment a subject that Swift has directed us, rhetorically, to see in a much less detached way.
Once the children have been commodified, Swift s rhetoric can easily turn " people into animals, then meat, and from meat, logically, into tonnage worth a price per pound ".
Swift uses the proposer s serious tone to highlight the absurdity of his proposal.
In making his argument, the speaker uses the conventional, text book approved order of argument from Swift s time ( which was derived from the Latin rhetorician Quintilian ).
James Johnson argued that A Modest Proposal was largely influenced and inspired by Tertullian s Apology: a satirical attack against early Roman persecution of Christianity.
Johnson notes Swift s obvious affinity for Tertullian and the bold stylistic and structural similarities between the works A Modest Proposal and Apology.
He reminds readers that " there is a gap between the narrator s meaning and the text s, and that a moral-political argument is being carried out by means of parody ".

0.238 seconds.