Help


[permalink] [id link]
+
Page "One Thousand and One Nights" ¶ 111
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

English and versions
Mainstream Christianity professes belief in the Nicene Creed, and English versions of the Nicene Creed in current use include the phrase: " We look for the resurrection of the dead, and the life of the world to come ".
The Old English versions of Orosius's Histories against the Pagans and Bede's Ecclesiastical History of the English People are no longer accepted by scholars as Alfred's own translations because of lexical and stylistic differences.
Other English versions most often translate them to indicate eternity, being translated as eternal, everlasting, forever, etc.
English language versions of the songs from Kristina från Duvemåla ( which is in process of being translated ) is also prémiered.
" They are present in a few historic Protestant versions: the German Luther Bible included such books, as did the English 1611 King James Version.
In English versions, the book is also divided into three chapters.
Under English law, successive versions of Table A have reinforced the norm that, unless the directors are acting contrary to the law or the provisions of the Articles, the powers of conducting the management and affairs of the company are vested in them.
After publishing its own edition in 1979, the First Presidency announced in 1992 that the KJV was the church's official English Bible, stating " hile other Bible versions may be easier to read than the King James Version, in doctrinal matters latter-day revelation supports the King James Version in preference to other English translations.
The novella has been widely translated, with English versions titled Candide: or, All for the Best ( 1759 ); Candide: or, The Optimist ( 1762 ); and Candide: or, Optimism ( 1947 ).
Elwes ' voice-over work includes the narrator in James Patterson's audio book The Jester, as well as characters in film and television animations such as Quest for Camelot, Pinky and The Brain, Batman Beyond, and the English versions of the Studio Ghibli films Porco Rosso, Whisper of the Heart and The Cat Returns.
Two English versions were also released.
Hence from the Syriac Diatessaron text was derived an 11th Century Arabic harmony ( the source for the published versions of the Diatessaron in English ); and a 13th Century Persian harmony.
In this portrayal, elves slightly resemble nimble and delicate versions of the elves in English folktakes in the Victorian period from which they derived.
For instance, Cecil Sharp campaigned, with some success, to have English traditional songs ( in his own heavily edited and expurgated versions ) to be taught to school children.
Some of these languages, e. g., in worlds of fantasy fiction, alternative universes, Earth's future, or alternate history, are presented as distorted versions or dialects of modern English or other natural language, while others are independently designed conlangs.
Globe magazine also appears monthly, having first started as a bi-lingual publication which produced two versions of each of its articles-one in English and the other in Spanish.
* Genesis in Hebrew, Aramaic, Syriac, Greek, Latin, and EnglishThe critical text of the Book of Genesis in Hebrew with ancient versions ( Masoretic, Samaritan Pentateuch, Samaritan Targum, Targum Onkelos, Peshitta, Septuagint, Vetus Latina, Vulgate, Aquila, Symmachus, and Theodotion ) and English translation for each version in parallel.
New, albeit censored, editions of all three manga volumes remain in print from Kodansha in the United States ; home video versions of the various films and anime series are available in English as well.
Michael Bell says that while Hel " might at first appear to be identical with the well-known pagan goddess of the Norse underworld " as described in chapter 34 of Gylfaginning, " in the combined light of the Old English and Old Norse versions of Nicodemus she casts quite a different a shadow ," and that in Bartholomeus saga postola " she is clearly the queen of the Christian, not pagan, underworld.
For centuries his book was obscure, even within the Muslim world, but in the early 19th century extracts were published in German and English based on manuscripts discovered in the Middle East, containing abridged versions of Ibn Juzayy's Arabic text.
( versions in English and in German )
Similarly, the Welsh versions " Meical " and " Meic " are pronounced in the same way as their corresponding English analogues.

English and Oriental
Traditionally, many U. S. blends are made of American Burley with sweeteners and flavorings added to create an " aromatic " flavor, whereas " English " blends are based on natural Virginia tobaccos enhanced with Oriental and other natural tobaccos.
Translated into English, República Oriental del Uruguay becomes Oriental Republic of Uruguay ; The Eastern Republic of Uruguay It is named after its geographic location next to the Uruguay River.
Since the 18th century, " Orientalist " has been the traditional term for a scholar of Oriental studies ; however the use in English of " Orientalism " to describe the academic subject of " Oriental studies " is rare ; the Oxford English Dictionary cites only one such usage, by Lord Byron in 1812.
#" Soudan " ( also known as " Oriental Jass " and " Oriental Jazz "), 1920, recorded in London in the UK in May 1920 and released as English # Columbia 829 ; " Soudan " was composed by Czech composer Gabriel Sebek in 1906 as " In the Soudan: A Dervish Chorus " or " Oriental Scene for Piano, Op.
He developed his Chinese interests further with his Dissertation on Oriental Gardening ( 1772 ), a fanciful elaboration of contemporary English ideas about the naturalistic style of gardening in China.
While the Japanese name daikon has been adopted in English, it is also sometimes called the Japanese radish, Chinese radish, Oriental radish or mooli ( in India and South Asia ).
James Atkinson of the East India Company's medical service was the first to undertake a translation into English in his 1832 publication for the Oriental Translation Fund of Great Britain and Ireland, now part of the Royal Asiatic Society.
Yule was a contributor to the creation of the Oxford English Dictionary, advising in Oriental matters.
They are often called, in English, Oriental Orthodox Churches, to distinguish them from the Eastern Orthodox Churches.
Turning to another field, Milman published in 1829 his History of the Jews, which is memorable as the first by an English clergyman which treated the Jews as an Oriental tribe, recognized sheikhs and amirs in the Old Testament, sifted and classified documentary evidence, and evaded or minimized the miraculous.
Among the features that have contributed to its cult appeal are the theme song, the dubbed dialogue spoken in a variety of over-the-top " Oriental " accents, ( except for Sandy who inexplicably speaks with an English accent ), the reasonably good synchronization of dubbing to the actors ' original dialogue, the fact that the young priest Tripitaka was played by a woman and the fact that Guan yin, who is usually depicted in statues and paintings as a female, is portrayed by a male.
Equally valid terms for the Orient still exist in the English language in such collocations as Oriental studies ( now Asian Studies in some countries ).
* ( 1935 ) Kaiming English Materials ( Three Volumes ) co-written by Lin Yutang and Lin you-ho ( Shanghai: Oriental Book Co .)
Most American gamefowl lines ( or strains ) consist of Irish Game, Old English, and Oriental Gamefowl.
The Chinese word " East "( 東 ) is a pun of the pronunciation of the English word " Don't " in the Cantonese-accented English of the then owner Oriental Press Group Limited ( 東方報業集團有限公司 Pinyin: Dōngfāng Bàoyè Jítuán Yǒuxiàn Gōngsī ).
In 1956, the School of Oriental Studies was incorporated into the Faculty of Arts and Sciences as The Center for Arabic Studies and The English Language Institute was established.
* The Oriental Religions in Roman Paganism, by Franz Cumont ( English translation ) at sacred-texts. com

English and Tale
Helen Beatrix Potter ( 28 July 186622 December 1943 ) was an English author, illustrator, natural scientist and conservationist best known for her imaginative children ’ s books featuring animals such as those in The Tale of Peter Rabbit which celebrated the British landscape and country life.
The English translation appeared in 1896 as Among the Gnomes: An Occult Tale of Adventure in the Untersberg.
In Russia Nasreddin is known mostly because of the novel " Tale of Hodja Nasreddin " written by Leonid Solovyov ( English translations: " The Beggar in the Harem: Impudent Adventures in Old Bukhara ," 1956, and " The Tale of Hodja Nasreddin: Disturber of the Peace ," 2009 ).
* Cinthio's Tale — A 19th century English translation of Shakespeare's primary source.
Around c. 1380 – 1400, the issue of feminine sovereignty was addressed in Geoffrey Chaucer's Middle English collection of Canterbury Tales, specifically in The Wife of Bath's Tale.
English speakers know it best from Chaucer's " The Shipman's Tale ".
The Primary Chronicle (, often translated into English as Tale of Bygone Years ) is a history of Kievan Rus ' from about 850 to 1110, originally compiled in Kiev about 1113.
Deep-fried chips ( slices or pieces of potato ) as a dish may have first appeared in Britain in about the same period: the Oxford English Dictionary notes as its earliest usage of " chips " in this sense the mention in Dickens ' A Tale of Two Cities ( published in 1859 ): " Husky chips of potatoes, fried with some reluctant drops of oil ".
It was retitled The Professor and the Madman: A Tale of Murder, Insanity, and the Making of the Oxford English Dictionary in the United States and Canada.
The Weirdstone of Brisingamen: A Tale of Alderley is a children's fantasy novel written by the English author Alan Garner ( 1934 –).
* Simon Winchester, The Professor and the Madman: A Tale of Murder, Insanity, and the Making of the Oxford English Dictionary, HarperPerennial, New York, 1998, hardback and trade paperback, ISBN 0-06-017596-6.
F. L. Lucas's novel The English Agent – A Tale of the Peninsular War ( 1969 ), about the Battle of Bailén and its aftermath, is the account of a British Army officer who, gathering information before the first British landings, buys a Frenchwoman at auction to save her from the Spanish mob.
The word " create " appeared in English as early as the 14th century, notably in Chaucer, to indicate divine creation ( in The Parson's Tale ).
Arthur Waley, who made the first English translation of the whole of The Tale of Genji, believed that the work as we have it was finished.
* Campbell, Lady Colin, Topo: A Tale About English Children in Italy, Marcus Ward, 1878.
In Geoffrey Chaucer's The Canterbury Tales, one of the characters is a summoner ( see " The Summoner's Tale "); a Middle English spelling is Somonour.
The series was partially translated into English ( as The Tale of Genji ) by Stuart Atkin and Yoko Toyosaki as a part of Kodansha's attempts to publish bilingual manga as a study guide for Japanese students.
His best known works include the lyrics to songs such as " Star Dust ", " Sweet Lorraine ", " Deep Purple ", " Stars Fell on Alabama ", " Sophisticated Lady ", " Volare " ( English lyrics ), " Moonlight Serenade ", " Mr. Ghost Goes to Town ", " Sleigh Ride ", " One Morning in May ", and " Louisiana Fairy Tale ", which was the first theme song used in the PBS Production of This Old House.
" In the period prior to World War I the preferred English common name was humble bee, as found in On the Origin of Species ( 1859 ) by Charles Darwin ( see above in this article for a lengthy quotation ), though bumblebee was still in use as well, for example in The Tale of Mrs. Tittlemouse ( 1910 ) by Beatrix Potter, " Suddenly round a corner, she met Babbitty Bumble --" Zizz, Bizz, Bizzz!
* November 13-The first play in English to be explicitly called a melodrama (" melodrame ") is performed in London, Thomas Holcroft's Gothic A Tale of Mystery ( an unacknowledged translation of de Pixerécourt's Cœlina, ou, l ' enfant du mystère ) at the Theatre Royal, Covent Garden.
Nippon Animation Co., Ltd. adapted the tale in the first episode of the anime TV series Grimm Meisaku Gekijou, released in English as Grimm's Fairy Tale Classics.
The term was common in Middle English, often written as fisnamy or visnomy ( as in the Tale of Beryn, a 15th-century sequel to the Canterbury Tales: " I knowe wele by thy fisnamy, thy kynd it were to stele ").
The first English play to be called a melodrama or ' melodrame ' was A Tale of Mystery ( 1802 ) by Thomas Holcroft.

0.282 seconds.