Help


[permalink] [id link]
+
Page "Amerigo Vespucci" ¶ 0
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

Translated and by
In Plutarch's Lives, Translated by Bernadotte Perrin, 11 vols.
A History of My Times ( Hellenica ), Translated by George Cawkwell.
Translated by Willis Barnstone.
* Kant, Immanuel ( 1790 ), Critique of Judgement, Translated by Werner S. Pluhar, Hackett Publishing Co., 1987.
Translated to English by John Bester, the book was a biography of one of the last traditional Yakuza bosses in Japan.
Translated by J. G.
* The Consolation of Philosophy, Translated by: W. V.
* Confucian Analects ( 1893 ) Translated by James Legge.
Translated by William Edward Soothill.
Translated by Roger T. Ames, Henry Rosemont.
Translated by E. Bruce Brooks, A. Taeko Brooks.
Translated by Simon Leys
Translated by Edward Slingerland.
" ( Translated by James Legge ) in the Great Learning ().
Translated by E. Slingerland.
Translated by Kathleen Kulp-Hill.
Translated by Desmond Lee.
Translated by A. F. Scholfield.
Translated by Nigel G. Wilson.
Translated by A. R. Benner, F. H. Fobes.
* The Code of Hammurabi Translated by L. W. King.
Translated by Carolyn Abbate.
Translated by Willard R. Trask.
Translated by Roger Greaves.

Translated and Harriet
* Letters of Gerbert, with His Papal Privileges as Sylvester II, Translated with an introduction by Harriet Pratt Lattin, Columbia University Press ( 1961 ), ISBN 0-231-02201-8 ISBN 9780231022019

Translated and de
Translated in French by Thierry Le Breton, Au coeur de l ' action clandestine des commandos au MI6, L ’ Esprit du Livre Editions, France, 2008 ( ISBN 978-2-915960-27-3 ).
Translated as " L ' ordinateur n ' est pas un médium ", Esthétique des arts médiatiques, Sainte-Foy, Québec: Presses de l ' Université du Québec, 1995.
* Bartolomeu Lourenço de Gusmão 1685-1724 " Translated from the article which appeared on the Bartolomeu Lourenço de Gusmão page of the Brazilian Air Force website.
Translated in French by Thierry Le Breton, Au cœur de l ’ action clandestine.
* Étienne Bonnot de Condillac, An Essay on the Origin of Human Knowledge, Being a Supplement to Mr. Locke's Essay on the Human Understanding, Translated by Thomas Nugent ( London: J. Nourse, 1756 ).
* Vivés, Juan ( Pseudonym, of a former veteran and Castro Intelligence Official ; Translated to Spanish from 1981 Les Maîtres de Cuba.
The Last Templar-The Tragedy of Jacques de Molay, Last Grand Master of the Temple ( Translated into English by Antonia Nevill ), Profile Books LTD, ISBN 1-86197-529-5 ( First publication in France in 2002 as Jacques de Molay: le crépuscule des templiers by Éditions Payot & Rivages ).
Translated in French as Une société de flagellantes.
Translated by Charles Cotton as The Commentaries of Messire Blaize de Montluc ( London: A. Clark, 1674 ).
* " The Life of Saint Christopher ", The Golden Legend or Lives of the Saints, Temple Classics, 1931 ( Compiled by Jacobus de Voragine, Translated by William Caxton ) at the Fordham University Medieval Sourcebook
** Le cœur de la baleine bleue — 1970 ( Translated as The Heart of the Blue Whale )
* Les yeux bleus de Mistassini — 2002 ( Translated as My Sister's Blue Eyes )
* Les lois de l ' imitation ( 1890 )- Translated by Elsie Clews Parsons in 1903 and published as The Laws of Imitation
Translated by Aubrey de Sélincourt.
* Severo Torelli ( 1883 ) Translated into Portuguese by Jaime Victor and Macedo Papança, Visconde de Monsaraz, and performed in Lisbon at the National Theatre in 1887.
* Le Pater ( 1889 ) Translated into Portuguese by Margarida de Sequeira as O Pater.
Translated from the French of the Abbé de Condillac by Thomas Nugent.
Translated, and introduced by Alfred de Grazia, as First lectures in political sociology ( University of Minnesota Press, 1949 ; Arno Press, 1974, ISBN 0-405-05515-3 )
Translated in French by Thierry Le Breton, Au coeur de l ' action clandestine des commandos au MI6, L ’ Esprit du Livre Editions, France, 2008 ( ISBN 978-2915960273 ).
( Translated into Spanish: La fe de los superhéroes.
Translated from w: de: AVNOJ-Beschlüsse
" Translated as, " Then they say John Marshall de Synele holds one small encroachment in the vill of Sittingbourne and he pays the lord king 1d.

1.634 seconds.