Help


[permalink] [id link]
+
Page "Translation memory" ¶ 10
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

Translation and memory
* Flash Translation Layer, a software layer used in computing to support normal file systems with flash memory
* Translation memory
* Translation memory managers do not easily fit into existing translation or localization processes.
* Translation memory managers do not presently support all documentation formats, and filters may not exist to support all file types.
Translation memory tools often provide automatic retrieval and substitution.
Translation memory tools from majority of the companies do not support many upcoming languages.
Translation memory uses the information from author memory to implement translation memory matching.
* Translation memory
* The use of Virtual memory and Dynamic Address Translation ( DAT ) on the IBM S / 360-67 in 1967.
* Dynamic Address Translation, a term for translating virtual addresses to real address in a virtual memory computer system
* Translation memory
However, some implementations of translation memory, such as Translation Memory eXchange ( TMX ) ( a standard XML format for exchanging translation memories between computer-assisted translation ( CAT ) programs, allow preserving the original order of sentences.
* Translation memory tools ( TM tools ), consisting of a database of text segments in a source language and their translations in one or more target languages.
Translation memory programs store previously translated source texts and their equivalent target texts in a database and retrieve related segments during the translation of new texts.
Translation from Irish: ' In memory of the heroes who fell in Dunboy on behalf of country and faith in June 1602.
# REDIRECT Translation memory
Translation memory is a database of all previously translated sentences.
* Translation memory with more than 40. 000 entries ( including translations made for Softcatalà )
* Translation memory automates translation of frequent phrases.

Translation and are
At Isaiah 43: 10, as per New World Translation reads: "' You are my witnesses ,' is the utterance of Jehovah, ' even my servant whom I have chosen.
Translation invariance: The Lebesgue measure of and are the same.
Translation occurs in the cytoplasm, where the ribosomes are located.
These major schools are sometimes said to constitute the ” Old Translationand ” New Translation ” traditions, the latter following from the historical Kadampa lineage of translations and tantric lineages.
* Translation Party-an online tool that demonstrates how phrases are lost in translation between English and Japanese
Translation and reflection of a Golomb ruler are considered trivial, so the smallest mark is customarily put at 0 and the next mark at the smaller of its two possible values.
Translation memories are typically used in conjunction with a dedicated computer assisted translation ( CAT ) tool, word processing program, terminology management systems, multilingual dictionary, or even raw machine translation output.
Translation memories work best on texts which are highly repetitive, such as technical manuals.
Other female nominees are Lina Wertmüller for 1976's Seven Beauties, Jane Campion for 1993's The Piano and Sofia Coppola for 2003's Lost in Translation.
The finger protocol is also incompatible with Network Address Translation ( NAT ) from the private network address ranges ( e. g. 192. 168. 0. 0 / 16 ) that are used by the majority of home and office workstations that connect to the Internet through routers or firewalls.
Translation: My main purpose is to make myself commendable by a novelty of which no one was aware or perhaps was capable discovering ; this is to play the pawns well ; they are the soul of chess: it is they which uniquely determine the attack and the defence, and on their good or bad arrangement depends entirely the winning or losing of the game.
* Extracts from a treatise on land surveying ascribed to Frontinus are preserved in B. Campbell ( 2000 ), The Writings of the Roman Land Surveyors: Introduction, Text, Translation and Commentary ; London.
Translation of the Arabic mentioned in the reference: Our shaykh al-Ansari said in Sharh al-Rawd … in response to Ibn al-Muqri ’ s statement: “ Whoever doubts in the disbelief ( kufr ) of Ibn ‘ Arabi ’ s group, he himself is a disbeliever ”: To some extended it is true, some or his narrations are indeed questionable.
The 29 and 31 Chapter Versions are currently being translated from Tibetan by the Sugatagarbha Translation Group.
Strangites hold the Joseph Smith Translation of the Bible to be inspired, but do not believe modern publications of the text are accurate, so they " cautiously use the publication of his earliest corrections published as the ' Inspired Version ' or ' Joseph Smith Translation ' by the sons of Joseph Smith in Plano, Ill., 1867.
Selections from the Joseph Smith Translation are also included in the footnotes and the appendix in the LDS-published King James Version of the Bible, but The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints ( LDS Church ) has only officially canonized certain excerpts that appear in its Pearl of Great Price.
Joseph Smith — Matthew and the Book of Moses, containing translations and revelatory expansions of Matthew 24 and Genesis 1-7 respectively and contained in the LDS Pearl of Great Price, are portions of the Joseph Smith Translation of the Bible that the LDS Church has canonized as part of its standard works.
There are other autonomous centres like Department of Applied Sciences ( DAS ) and Study Centre for Indian Literature in English and Translation ( SCILET ) receiving national and international attention.
Translation patches for the first two games are available at the Aeon Genesis Translation Productions ' fan website.
* Translation and Publishing Center ( 佛光山國際翻譯中心與佛光出版社 ): The Fo Guang Shan International Translation Center and Buddha's Light Publishing are located on the very top of the temple complex cross facing to the Requiem Pagoda.

Translation and most
The Committee on Bible Translation wanted to build a new version on the heritage of the NIV and like its predecessor create a balanced mediating version, one that would fall in-between the most literal translation and the most free ; word-for-word ( Formal Equivalence ) and thought-for-thought ( Dynamic Equivalence ).
( Translation: I confess to almighty God, to blessed Mary ever Virgin, to blessed Michael the archangel, to blessed John the Baptist, to the holy apostles Peter and Paul, to all the saints, and to you, brethren, that I have sinned exceedingly in thought, word, and deed through my fault, through my fault, through my most grievous fault.
He held many patents the most famous of which was US Patent 2, 102, 671 " Wave Translation System ", which was issued to Bell Laboratories in 1937, covering the negative feedback amplifier.
* Network Address and Port Translation, the most common type of network address translation
C ++ Builder 2009 was released in August 2008, with the most notable improvements being full Unicode support throughout VCL and RTL, early adoption of the C ++ 0x standard, full ITE ( Integrated Translation Environment ) support, native Ribbon components and the inclusion of the Boost library.
While " the Word was God " is by far the most common English translation, non-Trinitarian groups such as the Jehovah's Witnesses ( in the New World Translation and their edition of the Emphatic Diaglott ) and Unitarians ( in Thomas Belsham's modification of William Newcome's version ) translate " the Word was a god.
Legge's most enduring work has been The Chinese Classics: with a Translation, Critical and Exegetical Notes, Prolegomena, and Copious Indexes, 5 vols., ( Hong Kong: Legge ; London: Trubner, 1861 – 1872 ):
It also continued to attract attention from advertisers and filmmakers with " Hands Around My Throat " being used in a Sony Ericsson advert and appearing on the soundtrack to The Animatrix, while the track " Girls " was used on the soundtracks to Sofia Coppola's Lost in Translation and Angela Robinson's D. E. B. S., as well as in an episode of the TV show Veronica Mars and a commercial for BBC's most recent production of Sense and Sensibility.
Translation is utilized selectively in this way because it is the fastest and most direct way to ensure an accurate understanding of the language meaning.
Meanwhile, at the 2008 gathering of the Evangelical Theological Society, Strauss presented a paper entitled " Why the English Standard Version ( ESV ) Should Not Become the Standard English Version: How to Make a Good Translation Much Better " in which he detailed his view of the most common " translation errors " of the ESV.
The most popular English translation is the one by James Creed Meredith, though recently Paul Guyer's translation, part of the new Cambridge Edition of the Works of Immanuel Kant in Translation, has gained some ground.
By the 1960s, the New World Translation of the Holy Scriptures, made by members of their group and the rights to which they controlled, had largely replaced ASV as the Bible used most by Witnesses.
In 1990 Richard Pevear and Larissa Volokhonsky released a new translation ; it won a PEN / Book-of-the-Month Club Translation Prize in 1991 and garnered positive reviews from The New York Times Book Review and the Dostoyevsky scholar Joseph Frank, who praised it for being the most faithful to Dostoyevsky's original Russian.
The Fund became one of a large number of Victorian subscription printing clubs which published translations, re-issued historical works or commissioned original books which were too specialized for commercial publication ; but unlike most of those now defunct organizations, the work of the Royal Asiatic Society Oriental Translation Fund is on-going into the 21st century with a " new series " and " old series " microform catalog available for scholarly research.
Today, there is a range of translations ranging from the most literal, such as the Young's Literal Translation to the most free such as The Message and the word on the street.
Translation: Is not Allah the most just of judges?
Bulls in favour of the shrine at Loreto were issued by Pope Sixtus IV in 1491 and by Julius II in 1507, the last alluding to the translation of the house with some caution ( ut pie creditur et fama est ); While, like most miracles, the translation of the house is not a matter of faith for Catholics, nonetheless, in the late 17th century, Innocent XII appointed a missa cum officio proprio ( a special mass ) for the feast of the Translation of the Holy House, and as late as the 20th century, the feast was enjoined in the Spanish Breviary as a greater double ( December 10 ).
His most accessible book is The Gnostic Scriptures: A New Translation with Annotations ( Garden City: Doubleday & Co., 1987 ), which presents some of the enigmatic literature of gnostic Christianity for nonspecialists.
His second book, Truth in Translation: Accuracy and Bias in English Translations of the New Testament, has generated considerable controversy for highlighting cases of theological bias in the translation process, by which, he argues, contemporary Christian views are anachronistically introduced into the Bible versions that most modern English-speaking Christians rely on.
Translation work of the most famous Korean literature has been slow, during the colonial period, creative writing in Korean was forbidden and there are few works of literature published at home from 1910-1945.
The third episode of series 8, " Lost in Translation ," was the show's highest rated episode to date with 9. 7 million viewers, becoming the most watched television programme of the week in the UK.
One of their most famous works was the Japanese-Chinese Translation: Fuzhou Dialect () published in 1940 in Taipei, in which katakana was used to represent Fuzhou pronunciation.

0.789 seconds.