Help


[permalink] [id link]
+
Page "Hermann Samuel Reimarus" ¶ 21
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

translation and Fragments
* Poems & Fragments ( English translation ) R. J. Dent
Anaxagoras of Clazomenae: Fragments and Testimonia: a text and translation with notes and essays University of Toronto Press, Toronto, Ontario, ISBN 978-0-8020-9325-7
* Fragments that Remain of the Lost Writings of Proclus Thomas Taylor translation.
Fragments of his translation have survived, notably the Codex Argenteus held since 1648 in the University Library of Uppsala in Sweden.
* Fragments: Greek text and Latin translation, ed.
1877 ); Charles Voysey, Fragments from Reimarus ( London, 1879 ) ( a translation of the life of Reimarus by Strauss, with the second part of the seventh fragment, on the " Object of Jesus and his Disciples "); the Lives of Lessing by Danzel and G. E. Guhrauer, Sime, and Zimmern ; Kuno Fischer, Geschichte der neuern Philosophie ( vol.
Fragments, Toronto 1992 ( best English edition and translation )
They contain some lively recorded dialogues, " Fragments of an autobiography ," two plays and a translation of Lewis Carroll's Through the Looking-Glass ( Tzoou daw Jinqtz lii ).
First published in German in 1995 by the Jüdischer Verlag ( part of the highly respected Suhrkamp Verlag publishing house ), Bruchstücke was soon translated into nine languages ; an English translation with the title Fragments appeared in 1996, published by Schocken.
Maechler ’ s first report was published in German in March 2000 ; the English edition appeared one year later ( Maechler, 2001a ) and included the original English translation of Fragments which had been withdrawn by the publisher after Maechler ’ s report.
* English translation of texts included in the full commentary at Richard Carrier: " Jacoby and Müller on ' Thallus ' ( 1999 )", an English translation from sections of F. Jacoby's Fragmente der griechischen Historiker ( Fragments of the Greek Historians, 1923 –) and corresponding section in Carolus Müller's Fragmenta Historicorum Graecorum.
* Hear Fragments of ' De Uitvreter ' and ' Titaantjes ' and read a rough English translation
* Phylarchus: Fragments English translation at attalus. org

translation and by
In Berlin he published his views of the chemical laws of nature in German and this was issued in French translation ( Paris, 1813 ) under the title Recherches Sur l'identite Des Forces chimiques et electriques, a work held in very high esteem by the new generation of research chemists.
It is also seen that Af, since the change from Af to Af is accomplished by a continuous translation.
Finally, information is retrieved from the dictionary as required by stages of the translation process -- the grammatical description for sentence-structure determination, equivalent-choice information for semantic analysis, and target-language equivalents for output construction.
Only when the collage had been exhaustively translated into oil, and transformed by this translation, did Cubism become an affair of positive color and flat, interlocking silhouettes whose legibility and placement created allusions to, if not the illusion of, unmistakable three-dimensional identities.
With the loss of the study of ancient Greek in the early medieval Latin West, Aristotle was practically unknown there from c. AD 600 to c. 1100 except through the Latin translation of the Organon made by Boethius.
While-amino acids represent all of the amino acids found in proteins during translation in the ribosome ,-amino acids are found in some proteins produced by enzyme posttranslational modifications after translation and translocation to the endoplasmic reticulum, as in exotic sea-dwelling organisms such as cone snails.
The process of making proteins is called translation and involves the step-by-step addition of amino acids to a growing protein chain by a ribozyme that is called a ribosome.
Non-standard amino acids that are found in proteins are formed by post-translational modification, which is modification after translation during protein synthesis.
This has been translated either as 4, 080, 000 stadia ( 1903 translation by Edwin Hamilton Gifford ), or as 804, 000, 000 stadia ( edition of Édouard des Places, dated 1974-1991 ).
Bilingual Franco-Turkish translation of the 1604 Franco-Ottoman alliance | Franco-Ottoman Capitulations between Sultan Ahmed I and Henry IV of France, published by François Savary de Brèves in 1615.
Italian language | Italian translation of Herodotus ' Histories by Count Matteo Maria Boiardo, published in Venice, Aldine Press in 1502 ( 1533?
Additional works by Alexander are preserved in Arabic translation, these include: On the Principles of the Universe, On Providence, and Against Galen on Motion.
His interest in foreign countries is shown by the insertions which he made in his translation of Orosius.
The translation was undertaken at Alfred's command by Werferth, Bishop of Worcester, with the king merely furnishing a preface.
A French translation by ALA Loiseleur-Deslongchamps as published at Paris in 1839.
Between 1424 and 1433 he worked on the translation of the Lives and Opinions of Eminent Philosophers by Diogenes Laërtius, which came to be widely circulated in manuscript form and was published at Rome in 1472 ( the first printed edition of the Lives ; the Greek text was printed only in 1533 ).
He also translated four books against the errors of the Greeks, by Manuel Kalekas, Patriarch of Constantinople, a Dominican friar ( Ingolstadt, 1608 ), P. G., CLII, col. 13-661, a work known only through Ambrose's translation.
** edited by Pierre Chiron, Collection Budé, with French translation, Paris, 2002, ISBN 2-251-00498-X
Little is known of Andreas Capellanus's life, but he is presumed to have been a courtier of Marie of Troyes, and probably of French origin ; he is sometimes known by a French translation of his name, André le Chapelain.
Birkenau, the German translation of Brzezinka (= " birch forest "), referred originally to a small Polish village that was destroyed by the Germans to make way for the camp.
The term is the Old Norse / Icelandic translation of, a neologism coined in the context of 19th century romantic nationalism, used by Edvard Grieg in his 1870 opera Olaf Trygvason.
Latin translation of Abū Maʿshar's De Magnis Coniunctionibus (‘ Of the great Conjunction ( astronomy and astrology ) | conjunctions ’), Venice, 1515. Astrology was taken up by Islamic scholars following the collapse of Alexandria to the Arabs in the 7th century, and the founding of the Abbasid empire in the 8th.
The 1929 English translation by Arthur Wesley Wheen gives the title as All Quiet on the Western Front.
Only after the translation into Latin and the addition of commentary by van Schooten in 1649 ( and further work thereafter ) did Descarte's masterpiece receive due recognition.

translation and Unknown
Unfortunately, the only English translation of The Unknown Soldier is faulty, with scenes removed and added for unspecified reasons, and is stylistically misleading as well.
( translation: Introduction to Cosmography With Certain Necessary Principles of Geometry and Astronomy To which are added The Four Voyages of Amerigo Vespucci A Representation of the Entire World, both in the Solid and Projected on the Plane, Including also lands which were Unknown to Ptolemy, and have been Recently Discovered )

translation and Author
*" Pierre Menard, Author of the Quixote " English translation by James E. Irby
In 1924 he played the Son in a translation of Luigi Pirandello's Six Characters in Search of an Author.
Author ’ s translation.
Author ’ s translation.
Author ’ s translation.
Author ’ s translation.
Author ’ s translation.
( the Asleep bride ) Author ’ s translation.

0.433 seconds.