Help


[permalink] [id link]
+
Page "Gloria in excelsis Deo" ¶ 10
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

τὴν and
: Κύριε Θεός, ἀμνὸς τοῦ Θεοῦ, Υἱός τοῦ Πατρός, αἴρων τὴν ἁμαρτίαν τοῦ κόσμου, ἐλέησον ἡμᾶς, αἴρων τὰς ἁμαρτίας τοῦ κόσμου.

τὴν and ἐν
Antipater uses misogunia to describe Euripides ' usual writing — tēn misogunian en tō graphein ( τὴν μισογυνίαν ἐν τῷ γράφειν " the misogyny in the writing ").
Ἐστὶν οὖν τραγωδία μίμησις πράξεως σπουδαίας καὶ τελείας, μέγεθος ἐχούσης, ἡδυσμένῳ λόγῳ, χωρὶς ἑκάστῳ τῶν εἰδὼν ἐν τοῖς μορίοις, δρώντων καὶ οὐ δι ' ἀπαγγελίας, δι ' ἐλέου καὶ φόβου περαίνουσα τὴν τῶν τοιούτων παθημάτων κάθαρσιν.

τὴν and τοῦ
With a comprehensive work on Dialectic ( τῆς περὶ τὸ διαλέγεσθαι πραγματείας βιϐλία ιδ ΄) there were also separate treatises On Knowledge, On Knowledgibility ( περὶ ἐπιστήμης α ΄, περὶ ἐπιστημοσύνης α ΄), On Divisions ( διαιρέσεις η ΄), On Genera and Species ( περὶ γενῶν καὶ εἰδῶν α ΄), On Ideas ( περὶ ἰδεῶν ), On the Opposite ( περὶ τοῦ ἐναντίου ), and others, to which probably the work On Mediate Thought ( τῶν περὶ τὴν διάνοιαν η ΄) also belonged.
Oracles at Delphi no Longer Given in Verse ( Περὶ τοῦ μὴ χρᾶν ἔμμετρα νῦν τὴν Πυθίαν-De Pythiae oraculis )
: οὐκ ἐπιθυμήσεις τὴν γυναῖκα τοῦ πλησίον σου οὐκ ἐπιθυμήσεις τὴν οἰκίαν τοῦ πλησίον σου οὔτε τὸν ἀγρὸν αὐτοῦ οὔτε τὸν παῖδα αὐτοῦ οὔτε τὴν παιδίσκην αὐτοῦ οὔτε τοῦ βοὸς αὐτοῦ οὔτε τοῦ ὑποζυγίου αὐτοῦ οὔτε παντὸς κτήνους αὐτοῦ οὔτε ὅσα τῷ πλησίον σού ἐστιν ( Exodus 20: 27, Septuagint )

τὴν and καὶ
Οὐκ αἰσχυνῶ τὰ ἱερὰ ὅπλα, οὐδὲ λείψω τὸν παραστάτην ὅπου ἂν στοιχήσω: ἀμυνῶ δὲ καὶ ὑπὲρ ἱερῶν καὶ ὁσίων καὶ οὐκ ἐλάττω παραδώσω τὴν πατρίδα, πλείω δὲ καὶ ἀρείω κατά τε ἐμαυτὸν καὶ μετὰ ἁπάντων, καὶ εὐηκοήσω τῶν ἀεὶ κραινόντων ἐμφρόνως.
(« Ἀλέξανδρος Φιλίππου καὶ οἱ Ἕλληνες, πλὴν Λακεδαιμονίων, ἀπὸ τῶν βαρβάρων τῶν τὴν Ἀσίαν κατοικούντων »-" Alexandros Philippou kai hoi Hellēnes plēn Lakedaimoniōn apo tōn barbarōn tōn tēn Asian katoikountōn ").

τὴν and .
" Ἰσοκράτης τῆς παιδείας τὴν ῥίζαν πικρὰν ἔφη, γλυκεῖς δὲ τοὺς καρπούς.
: ὅτι ἐπέβλεψεν ἐπὶ τὴν ταπείνωσιν τῆς δούλης αυτοῦ.
: Ὑμνοῦμέν σε, εὐλογοῦμέν σε, προσκυνοῦμέν σε, δοξολογοῦμέν σε, εὐχαριστοῦμέν σοι, διὰ τὴν μεγάλην σου δόξαν.

ἡμῶν and τοῦ
τοσοῦτον δ ' ἀπολέλοιπεν ἡ πόλις ἡμῶν περὶ τὸ φρονεῖν καὶ λέγειν τοὺς ἄλλους ἀνθρώπους, ὥσθ ' οἱ ταύτης μαθηταὶ τῶν ἄλλων διδάσκαλοι γεγόνασι, καὶ τὸ τῶν Ἑλλήνων ὄνομα πεποίηκε μηκέτι τοῦ γένους ἀλλὰ τῆς διανοίας δοκεῖν εἶναι, καὶ μᾶλλον Ἕλληνας καλεῖσθαι τοὺς τῆς παιδεύσεως τῆς ἡμετέρας ἢ τοὺς τῆς κοινῆς φύσεως μετέχοντας.
τοῦτον ἐγὼ τὸν κανόνα καὶ τὸν τύπον παρὰ τοῦ μακαρίου πάπα ἡμῶν Ἡρακλᾶ παρέλαβον.

and ἐν
: τί με λέγεις ἀγαθόν ; εἷς ἐστιν ἀγαθός, πατὴρ ἐν τοῖς οὐρανοῖς ( Why are you calling me good?

and τοῦ
reads υἱὸς τοῦ θεοῦ τοῦ σῴζοντος ( the son of the saving God ) against all other mss.
( οὕτως καὶ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου μέλλει πάσχειν ὑπʼ αὐτῶν = So also the Son of Man is about to suffer at their hands ) is transposed to follow Matthew 17: 13, as in it < sup > a, b, c, d, e, ff < sup > 1 </ sup >, ff < sup > 2 </ sup >, g < sup > 1 </ sup >, n, r < sup > 1 </ sup ></ sup >
: τί με ἐρωτᾷς περὶ τοῦ ἀγαθοῦ ; εἷς ἐστιν ἀγαθός ( Why are you asking me about the good?
: τί με ἐρωτᾷς περὶ τοῦ ἀγαθοῦ ; εἷς ἐστιν ἀγαθός θεὸς ( Why are you asking me about the good?
: τί με ἐρωτᾷς περὶ τοῦ ἀγαθοῦ ; οὐδεὶς ἀγαθὸς εἰ μὴ εἷς θεὸς ( Why are you asking me about the good?

and καὶ
« Ἀνδρόνικος Κομνηνὸς καὶ Ὀδυσσεύς », Ἐπετηρὶς Ἑταιρείας Βυζαντινῶν Σπουδῶν 37 ( 1969 ) 251 – 259.
( καὶ φιλῶν υἱὸν ἢ θυγατέρα ὑπὲρ ἐμὲ οὐκ ἔστιν μου ἄξιος = and the person loving their son or daughter more than me is not worthy of me ) is omitted, as in < sup > 19 </ sup > B * 983 syr < sup > h </ sup > Codex Schøyen and the Hebrew Shem Tov Matthew manuscript.
( καὶ δεχόμενος δίκαιον εἰς ὄνομα δικαίου μισθὸν δικαίου λήμψεται = and the one who receives a righteous person as a righteous person will receive a righteous person's reward ) is omitted.
ὑμεῖς δὲ ζητεῖτε ἐκ μικροῦ αὐξήσαι καὶ ἐκ μείζονος ἔλαττον εἶναι εἰσερχόμενοι δὲ καὶ παρακληθέντες δειπνῆσαι μὴ ἀνὰκλινεσθε εἷς τοὺς ἐξἔχοντας τόπους μήποτε ἐνδοξότερον σου ἐπέλθῃ καὶ προσελθὼν δειπνοκλήτωρ εἴπῃ σοι ἔτι κάτω χὼρει καὶ καταισχυνθήσῃ ἐὰν δὲ αναπεσής εἷς τόν ἥττονα τόπον καὶ ἐπέλθῃ σου ἥσσων ἐρεῖ σοι δειπνοκλήτωρ σύναγε ἔτι ἄνω καὶ ἔσται σοι τοῦτο χρήσιμον
ὑμεῖς δὲ ζητεῖτε ἐκ μικροῦ αὐξήσαι καὶ μὴ ἐκ μείζονος ἔλαττον εἶναι εἰσερχόμενοι δὲ καὶ παρακληθέντες δειπνῆσαι μὴ ἀνὰκλινεσθε εἷς τοὺς ἐξἔχοντας τόπους μήποτε ἐνδοξότερον σου ἐπέλθῃ καὶ προσελθὼν δειπνοκλήτωρ εἴπῃ σοι ἔτι κάτω χὼρει καὶ καταισχυνθήσῃ ἐὰν δὲ αναπεσής εἷς τόν ἥττονα τόπον καὶ ἐπέλθῃ σου ἥσσων ἐρεῖ σοι δειπνοκλήτωρ σύναγε ἔτι ἄνω καὶ ἔσται σοι τοῦτο χρήσιμον

and ἐλέησον
: Ἅγιος Θεός, Ἅγιος ἰσχυρός, Ἅγιος ἀθάνατος, ἐλέησον ἡμᾶς.

and .
Agathon's extraordinary physical beauty is brought up repeatedly in the sources ; the historian W. Rhys Roberts observes that " καλός Ἀγάθων ( ho kalos Agathon ) has become almost a stereotyped phrase.
The Lighthouse of Alexandria ( in Ancient Greek, Φάρος της Ἀλεξανδρείας ), was a tower built between 280 and 247 BC on the island of Pharos at Alexandria, Egypt.
Pope Saint Miltiades, also called Melchiades ( Μελχιάδης Ἀφρικανός in Greek ), was Pope from 2 July 311 to 10 January 314.
Simon the Sorcerer or Simon the Magician, in Latin Simon Magus, ( Greek Σίμων μάγος ) was a Samaritan magus or religious figure and a convert to Christianity, baptised by Philip the Evangelist, whose later confrontation with Peter is recorded in.
Saint John of Damascus ( Greek: Ἰωάννης Δαμασκηνός Iōannēs ho Damaskēnos ; Latin: Iohannes Damascenus ; also known as John Damascene, Χρυσορρόας / Chrysorrhoas, " streaming with gold "— i. e., " the golden speaker ") ( c. 645 or 676 – 4 December 749 ; Arabic: يوحنا الدمشقي Yuḥannā Al Demashqi ) was a Syrian monk and priest.
In the Koine Greek of the New Testament, " the son of man " is invariably used as " υἱὸς τοὺ ἀνθρώπου " with a definite article.
The story was later retold and elaborated by Ausonius in The Masque of the Seven Sages, in the Suda ( entry " Μᾶλλον Φρύξ ," which adds Aesop and the Seven Sages of Greece ), and by Tolstoy in his short story Croesus and Fate.
Michael II (, Mikhaēl II ), surnamed the Amorian () or the Stammerer ( Τραυλός or Ψελλός ), reigned as Byzantine Emperor from December 820 to his death on 2 October 829, and the first ruler of the Phrygian or Amorian dynasty.
Nicomedes II Epiphanes ( Greek: Νικομήδης Β ' Ἐπιφανής ) was the king of Bithynia from 149 to c. 127 BC.
Stephanus of Byzantium, in one passage, refers to him as " Διογένης Λαερτιεύς " ( Diogenes ho Laertieus ), implying that he was the native of some town, perhaps the Laerte in Caria, or the one in Cilicia.
In Greek mythology, Phthonus ( Φθόνος ) was the personification of jealousy and envy, especially in matters of love.
Demetrius II Aetolicus ( Greek: Δημήτριος Αἰτωλικός ) son of Antigonus Gonatas and Phila, reigned as king of Macedonia from the winter of 239 to 229 BC.
In Greek mythology, the Erymanthian Boar ( Greek: Ἐρυμάνθιος κάπρος ; Latin: aper Erymanthius ) is remembered in connection with The Twelve Labours, in which Heracles, the ( reconciled ) enemy of Hera, visited in turn " all the other sites of the Goddess throughout the world, to conquer every conceivable ' monster ' of nature and rededicate the primordial world to its new master, his Olympian father ," Zeus.
Posidonius ( Greek: Ποσειδώνιος / Poseidonios, meaning " of Poseidon ") " of Apameia " ( Ἀπαμεύς ) or " of Rhodes " ( Ῥόδιος ) ( ca.
Phocylides ( Φωκυλίδης Μιλήσιος ), Greek gnomic poet of Miletus, contemporary of Theognis of Megara, was born about 560 BC.
The title is not indeed used absolutely ( τ. ἀρχόντων αὺτῶν, Σεμιαζᾶς, ἄρχων αὐτῶν, bis: cf.
), except perhaps once ( πρῶτος Ἀζαὴλ δέκατος τῶν ἀρχόντων ), where the Ethiopic has no corresponding words: but it has evidently almost become a true name, and may account for St. Jude's peculiar use of ἀρχή ().

0.251 seconds.