Help


[permalink] [id link]
+
Page "Abugida" ¶ 13
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

Ethiopic and vowels
Ethiopic, though technically an alphabet, has fused consonants and vowels together to the point that it's learned as if it were a syllabary.

Ethiopic and are
The Coptic and Ethiopic versions of Esther are translations of it instead of the Hebrew Esther.
Some abugidas, such as Ethiopic and Cree, are learned by children as syllabaries, and so are often called " syllabics ".
The Ethiopic texts, now numbering twenty-seven, are the primary basis for translations into English.
Nine languages are used: Hebrew, Chaldee, Samaritan, Syriac, Arabic, Persian, Ethiopic, Greek and Latin.
Also dating from the same period are the Syriac, Coptic, Old Nubian, Ethiopic and Georgian translations.
Similar ethical farewell monitions are attributed to Enoch in the Ethiopic Enoch ( xciv.
The words of the Ethiopic liturgy are representative of the faith of Oriental Orthodoxy: " I believe, I believe, I believe and profess to the last breath that this is the body and the blood of our Lord God and Saviour Jesus Christ, which he took from our Lady, the holy and immaculate Virgin Mary, the Mother of God.
Arabic ṣādiq ( صادق ) and Ethiopic Tsaddəq ( ጻድቅ ), are cognates with similar meaning.
In two or three places in the Book of Enoch, available in Ethiopic, there are lists of angels.
These concluding chapters describing Peter's crucifixion are preserved separately as the " Martyrdom of Peter " in three Greek manuscripts and in Coptic ( fragmentary ), Syriac, Ethiopic, Arabic, Armenian, and Slavonic versions.
Translations from the Masoretic Text are preferred by Western Christians, including Roman Catholics and Protestants and by followers of Orthodox Judaism, whereas the Greek version is preferred by Eastern Christians, including Eastern Orthodox, Coptic, Ethiopic, Jacobite and Armenian.
The most important Islamic religious practices, such as the daily ritual prayers ( Salat ) and fasting ( Arabic صوم, Sawm, Ethiopic ጾም, S. om or Tsom-used by Christians as well ) during the holy month of Ramadan, are observed both in urban centers as well as in rural areas, among both settled peoples and nomads.
There are also Latin, Coptic and Ethiopic versions, sometimes differing widely from the Greek.
These overlapping weeks are still used in the Ethiopic computus.
Of the Eastern versions – Syriac, Coptic, Ethiopic, Georgian – the Syriac are considered to be the most reliable.
The Sidama ( Ethiopic: ሲዳማ ) people of southern Ethiopia are an ethnic group whose homeland is in the Sidama Zone of the Southern Nations, Nationalities, and Peoples Region ( SNNPR ) of Ethiopia.
Eritrea's main languages are mainly Tigrinya and Tigre which are North Ethiopic languages while Amharic ( South Ethiopic ) is the main language spoken in Ethiopia ( along with Tigrinya in the northern province of Tigray ).

Ethiopic and by
The Aethiopian Sea, Ethiopic Ocean or Ethiopian Ocean ( Okeanos Aithiopos ), is an old name for what is now called the South Atlantic Ocean, which is separated from the North Atlantic Ocean by a narrow region between Natal, Brazil and Monrovia, Liberia.
The name Ahasuerus is equivalent to Xerxes, both deriving from the Persian Khshayārsha, thus Ahasuerus is usually identified as Xerxes I ( 486-465 BCE ), though Ahasuerus is identified as Artaxerxes in the later Greek version of Esther ( as well as by Josephus, the Jewish commentary Esther Rabbah, the Ethiopic translation and the Christian theologian Bar-Hebraeus who identified him more precisely as Artaxerxes II ).
The quotation is believed by most modern scholars to be taken from 1 Enoch 1: 9 which exists in Greek, in Ethiopic, as part of the Ethiopian Orthodox canon, and also in Aramaic among the Dead Sea Scrolls.
A comparison of the Qumran texts with the Ethiopic version, performed by James VanderKam, found that the Ethiopic was in most respects an accurate and literalistic translation.
Additionally, as catalogues of Ethiopic manuscripts continue to be compiled by William MacComber and others, the number of Ethiopic manuscripts of this same work continue to grow.
It was first translated from the Ge ' ez Ethiopic version into German by August Dillmann.
The Books mentioned below were added by Malan to his English translation ; the Ethiopic is divided into sections of varying length, each dealing with a different subject.
It has long been puzzling to epigraphers why the syllabic principles that underlie the script, where every consonant is assumed to be followed by a vowel a, should have special letters for consonants followed by e. Such a mixed abugida – syllabary is not found among the abugidas of India, nor in Ethiopic.
" A passage from the Ethiopic Christian legend describes the Angel of the Lord calling Alexander by this name:
Although names of gods were not used, the week beginning on Wednesday was named in Greek ton theon ( of the gods ), as used by the late fourth-century editor of the Easter letters of Bishop Athanasius, and in a table of Easter dates for 311 – 369 that survives in an Ethiopic copy.
** Ge ' ez ( Ethiopic ) – extinct, liturgical use in Ethiopian Orthodox and Eritrean Orthodox Churches and by the Beta Israel.
In the Ethiopian Orthodox view, the Book of Enoch ( መጽሓፈ ሄኖክ ) was written in Ethiopic by Enoch, considered the oldest book in any human language.
* The Ethiopic version of the Ascension of Isaiah ( with Greek and Latin fragments ), edited by Robert Henry Charles in 1900
The conflict of Severus, Patriarch of Antioch, by Athanasius ; Ethiopic text edited and translated by Edgar J. Goodspeed ; with the remains of the Coptic versions by W. E.

Ethiopic and one
He records that the Caphtorites were one of the Egyptian peoples whose cities were destroyed during the Ethiopic War.
The text is extant in two incomplete versions of a lost Greek original, one Koine Greek, and an Ethiopic version, which diverge considerably.
There seem to be two different " mega-recensions ", and the most likely explanation is that one recension is associated with the Syriac-speaking traditions, and that the other is associated with the Coptic and Ethiopic / Ge ' ez traditions.
Tigre ( Ge ' ez ትግረ tigre or ትግሬ tigrē ; sometimes written as Tigré, also known as Xasa in Sudan ; Arabic الخاصية ) is a Semitic language, which, along with Tigrinya, is believed to be one of the direct descendants of the ancient Ge ' ez language ( Ethiopic ), a language which is still in use as the liturgical language of the Ethiopian and Eritrean Orthodox Tewahedo Church.
Josephus mentions the Casluhim in his Jewish Antiquities I, vi, 2 as one of the Egyptian peoples whose cities were destroyed during the Ethiopic War and who thus disappeared from history.
According to the beliefs of the Ethiopian Orthodox Church, Ethiopic or Geez is one of the ancient alphabets and languages.
Comparison of the various translations suggests that two different recensions of the Greek original must have existed ; one on which the Ethiopic and one of the Latin versions was based, and the other on which the Slavonic and the other Latin version was based.

Ethiopic and these
Collations of these manuscripts can be daunting, because a plenary manuscript in Arabic or Ethiopic / Ge ' ez is typically about 400 pages long, and in a translation into any modern European language, such a manuscript will come to about 800 pages.
Slightly differing Latin, Syriac, Arabic, Ethiopic, Georgian, and Armenian translations have survived ; the Greek version can be reconstructed ( without absolute certainty, of course ) from these different translations, while the Hebrew text remains a bit more elusive.
: Ethiopic and Amharic dictionaries and grammars were of importance far transcending his own time and remained, for well over a century and a half, the indispensable tools for the study of these languages, while his monumental history of Ethiopia ( with an extensive commentary ) can still be read with profit as well as enjoyment.

0.133 seconds.