Help


[permalink] [id link]
+
Page "Charles, Prince of Viana" ¶ 9
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

translated and Aristotle's
* Ammonius: On Aristotle's On Interpretation 1-8, translated by D. Blank.
* Ammonius: On Aristotle's On Interpretation 9, with Boethius: On Aristotle's On Interpretation 9, translated by D. Blank ( Ammonius ) and N. Kretzmann ( Boethius ).
Alexander was said to have been the earliest scholastics to engage in Aristotle's newly translated writings ( Metaphysics ).
The Arabs lost sight of Aristotle's political science but continued to study Plato's Republic which became the basic text of Judeo-Islamic political philosophy as in the works of Alfarabi and Averroes ; this did not happen in the Christian world, where Aristotle's Politics was translated in the 13th century and became the basic text as in the works of Saint Thomas Aquinas.
The terms " comedy " and " satire " became synonymous after Aristotle's Poetics was translated into Arabic in the medieval Islamic world, where it was elaborated upon by Arabic writers and Islamic philosophers such as Abu Bischr, his pupil Al-Farabi, Avicenna, and Averroes.
It draws heavily on the work of Nicole Oresme ( who translated Aristotle's moral works into French ) and Giles of Rome.
Perhaps the most significant works commissioned for the library were those of Nicole Oresme, who translated Aristotle's Politics, Ethics and Economics into eloquent French for the first time ( an earlier attempt had been made at the Politics, but the manuscript is now lost ).
Barbaro edited and translated a number of classical works: Aristotle's Ethics and Politics ( 1474 ); Aristotle's Rhetorica ( 1479 ); Themistius's Paraphrases of certain works of Aristotle ( 1481 ); Castigationes in Pomponium Melam ( 1493 ).
James of Venice, who probably spent some years in Constantinople, translated Aristotle's Posterior Analytics from Greek into Latin in the mid-twelfth century, thus making the complete Aristotelian logical corpus, the Organon, available in Latin for the first time.
But the main character, William of Baskerville, knew that Aristotle's Poetics had recently been translated directly from Greek into Latin by William of Moerbeke.
Philia () in Aristotle's Nicomachean Ethics is usually translated as ' friendship ', though in fact his use of the term is much broader.
The first was probably Aristotle's correspondence with Alexander the Great translated by Salm Abu al -' Ala '.
The terms " comedy " and " satire " became synonymous after Aristotle's Poetics was translated into Arabic in the medieval Islamic world, where it was elaborated upon by Arabic writers and Islamic philosophers, such as Abu Bischr, his pupil al-Farabi, Avicenna, and Averroes.
By the 12th century, Aristotle's works began being translated into Latin during the Latin translations of the 12th century, and gradually arose Scholastic philosophy under such names as Thomas Aquinas, which took its tone and complexion from the writings of Aristotle, the commentaries of Averroes, and The Book of Healing of Avicenna.
Aristotle's term for virtue of character ( ethikē aretē ) is traditionally translated with the Latinate term " moral virtue ".
# Yahya ibn Batrik's Arabic translation of Aristotle's Meteora, under the title " Otot ha-Shamayim " ( also quoted under the title " Otot ' Elyonot "), translated on a voyage from Alexandria, between the two islands Lampedosa and Pantellaria.
This was also a period of transmission: the Roman patrician Boethius ( c. 480 – 524 ) translated part of Aristotle's logical corpus, thus preserving it for the Latin West, and wrote the influential literary and philosophical treatise De consolatione Philosophiae ; Cassiodorus ( c. 485 – 585 ) founded an important library at the monastery of Vivarium near Squillace where many texts from Antiquity were to be preserved.
Aristotle's original Greek text, Περὶ Ἑρμηνείας ( Peri Hermeneias ) was translated into the Latin " De Interpretatione " by Marius Victorinus, at Rome, in the 4th century.
Sepúlveda translated several of Aristotle's works into Latin ( e. g. Parva naturalia 1522, Politics
* Aristotle's Poetics, translated by Ingram Bywater ( 1920 )
The title of Aristotle's work is conventionally translated to " politics ": see Politics ( Aristotle ).

translated and Ethics
In the Nicomachean Ethics, Aristotle gives a lengthy account of the virtue phronesis ( Greek: ϕρονησιϛ ), which has traditionally been translated as " prudence ", although this has become increasingly problematic as the word has fallen out of common usage.
The Nichomachean Ethics, translated by Martin Oswald ( 1962 ).
The best known rabbinic text associated with ethics is the non-legal Mishnah tractate of Avot, popularly translated as Ethics of the Fathers.
The best known rabbinic text associated with ethics is the non-legal Mishnah tractate of Avot (“ forefathers ”), popularly translated as “ Ethics of the Fathers ”.
In France, Li continued his anarchist activism, translated many anarchist works, including Kropotkin's Ethics, into Chinese, which was mailed back to Shanghai anarchist magazines for publication.
In the last decade, an increasing number of Badiou's works have been translated into English, such as Ethics, Deleuze, Manifesto for Philosophy, Metapolitics, and Being and Event.
In Book 6 of the Nicomachean Ethics, Aristotle distinguishes between two intellectual virtues which are sometimes translated as " wisdom ": sophia and phronesis.
The ICOM Code of Ethics for Museums, translated into 36 languages and revised in 2006, establishes values and principles shared by ICOM and the international museum community.
* Today the books of Living Ethics are translated into the following languages: English, | German, French, Lettish, Bulgarian, Portuguese, Italian, Spanish, Irish et al.

translated and into
Available evidence regarding the natural world, the course of history, and the varieties of human action were translated into imaginative designs or mythologies.
Only when the collage had been exhaustively translated into oil, and transformed by this translation, did Cubism become an affair of positive color and flat, interlocking silhouettes whose legibility and placement created allusions to, if not the illusion of, unmistakable three-dimensional identities.
This viewpoint has now been translated into action by the majority of people in this country.
Royal lineages could be based on extraordinary worldly achievements translated into eternal otherworldly power.
Time magazine reviewed it and suggested that the Federation Assembly Daily Record should be translated into the medium.
Most of the still extant works of Aristotle, as well as a number of the original Greek commentaries, were translated into Arabic and studied by Muslim philosophers, scientists and scholars.
It is worth mentioning that the Nepōhualtzintzin amounted to the rank from 10 to the 18 in floating point, which calculated stellar as well as infinitesimal amounts with absolute precision, meant that no round off was allowed, when translated into modern computer arithmetic.
Another possibility, raised in an essay by the Swedish fantasy writer and editor Rickard Berghorn, is that the name Alhazred was influenced by references to two historical authors whose names were Latinized as Alhazen: Alhazen ben Josef, who translated Ptolemy into Arabic ; and Abu ' Ali al-Hasan ibn al-Haytham, who wrote about optics, mathematics and physics.
This book, which established his reputation, was first translated into English by William Montgomery and published in 1910 as The Quest of the Historical Jesus.
A novel called Hayy ibn Yaqdhan, based on Avicenna's story, was later written by Ibn Tufail ( Abubacer ) in the 12th century and translated into Latin and English as Philosophus Autodidactus in the 17th and 18th centuries respectively.
This book has been translated into English by Parwiz Mowewedge.
In 1843, the description was translated into English and extensively annotated by Ada Byron, Countess of Lovelace, who had become interested in the engine ten years earlier.
* The Abduction ( novel ), 1987, also called Bortførelsen, written in Norwegian by Mette Newth, translated into English by Steven T. Murray and Tiina Nunnally
The hymn was translated into other languages as well: while on the Trail of Tears, the Cherokee sang Christian hymns as a way of coping with the ongoing tragedy, and a version of the song by Samuel Worcester that had been translated into the Cherokee language became very popular.
Several of Alexander's works were published in the Aldine edition of Aristotle, Venice, 1495 – 1498 ; his De Fato and De Anima were printed along with the works of Themistius at Venice ( 1534 ); the former work, which has been translated into Latin by Grotius and also by Schulthess, was edited by J. C. Orelli, Zürich, 1824 ; and his commentaries on the Metaphysica by H. Bonitz, Berlin, 1847.
Since then, other works of his have been translated into English.
He also translated from Greek into Latin a life of St. John Chrysostom ( Venice, 1533 ); the Spiritual Wisdom of John Moschus ; The Ladder of Divine Ascent of St. John Climacus ( Venice, 1531 ), P. G., LXXXVIII.
The book went through many editions, was reprinted in the United States and translated into German and other languages.
In 825 Al-Khwārizmī wrote a treatise in Arabic, On the Calculation with Hindu Numerals, which was translated into Latin from Arabic in the 12th century as Algoritmi de numero Indorum.
Lavoisier's Traité élémentaire de chimie ( Elementary Treatise on Chemistry, 1789, translated into English by Scotsman Robert Kerr ) is considered to be the first modern chemistry textbook.
", has been translated into English as " Pshit!
They have been translated into over 35 languages and are performed on stage and television throughout the world.

0.382 seconds.