Help


[permalink] [id link]
+
Page "Graaff-Reinet" ¶ 73
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

Hymne and also
The music itself would be re-used in other films ( most notably the track " L ' Enfant " in The Year of Living Dangerously ( 1982 ) by Peter Weir ; the melody of same ( in marching band format ) can also be heard at the beginning of the 1924 Summer Olympics opening ceremonies scene in the film Chariots of Fire ) and television commercials ( the track " Hymne ", used in Barilla pasta commercials in Italy and Ernest & Julio Gallo wine ads in the US ).
Une Seule Nuit ( also known as L ' Hymne de la victoire or Ditanyè ) is the national anthem of Burkina Faso.

Hymne and many
Marguerite Monnot ( 28 May 1903 – 12 October 1961 ) was a French songwriter and composer best known for having written many of the songs performed by Édith Piaf (" Milord ", " Hymne à l ' amour ") and for the music in the stage musical Irma La Douce.

Hymne and books
Some single and minor pieces, an epithalamium on Antoine de Bourbon and Jeanne de Navarre ( 1550 ), a " Hymne de la France " ( 1549 ), an " Ode a la Paix ," preceded the publication in 1550 of the four first books (" first " is characteristic and noteworthy ) of the Odes of Pierre de Ronsard.

Hymne and from
"), from L ' intégrale les Cactus ( 2004 ); Loïc Lantoine: " Pierrot ", from Tout est calme ( 2006 ); Maxime Le Forestier: " Le Fantôme de Pierrot " (" Pierrot's Ghost "), from Hymne à sept temps ( 1976 ); Michèle Torr: “ Dis Pierrot ” (“ Say Pierrot ”), from film Une fille nommée amour ( 1969 ); Mireille Mathieu: " Mon copain Pierrot " (" My Friend Pierrot " ); Pascal Danel: " Pierrot le sait " (" Pierrot Knows " ); Pierre Perret: Le Monde de Pierrot ( The World of Pierrot ; double album ); Renaud: " Chanson pour Pierrot ", from Ma Gonzesse ( 1979 ).
* Hymne au Saint Sacrement (" Hymn to the Holy Sacrament "), orchestra ( 1932, lost 1943, reconstructed from memory 1946 )
The same year, Indonesian singer Anggun used a sample from this song on " Hymne a la vie " – a track on her album Elevation.
* Hymne d ' actions de grâces from Three Gregorian Paraphrases

Hymne and German
* " Hymne an Orpheus " ( Poem ).- Collection " Grigol Robakidze ", Munich, 1984 ( in German ).
They released the single " Deutsche National Hymne " for the soccer world-champion ships in South Africa 2010 and it stands 7 weeks in the German Top 50 Single Charts.

Hymne and English
" Hymne Monégasque " ( in English: Monégasque Anthem ) is Monaco's national anthem.

Hymne and was
It was written by the former president Thomas Sankara and adopted in 1984, when the country adopted its present name, and replaced the Hymne Nationale Voltaïque, or national anthem of Upper Volta.
His choral music was championed in England by Dr Donald Hunt in the 1970s when he was director of Worcester Cathedral Choir, and Villette's Hymne à la Vierge, which is probably his best-known work, has been performed in the annual Service of Nine Lessons and Carols at King's College, Cambridge.

Hymne and for
* Hymne to the memory of Darius Milhaud for ensemble ( 1974 / 2006 )
* Olympische Hymne, for chorus and orchestra ( 1934 )
* Hymne au soleil, for choir and orchestra ( 1888 )
They were very devoted to each other and Piaf wrote one of her most famous songs, Hymne à l ' amour, for Cerdan.
65 for piano, trumpet and strings ; Hymne à Victor Hugo
* Hymne nuptial for violin, viola, cello, harp and organ
* Hymne sur la translation du corps de Voltaire au Panthéon for three voices, men's chorus and wind orchestra ( 1791 )
In 1896 Charles Albrecht composed a new arrangement for piano, published by Tihebaux in Paris and called Air National de Monaco ; in 1897 Decourcelle of Nice, printed an edition called 429 Hymne National de Monaco for piano.
* 1867 Hymne à la paix, for large band, mixed choir, two organs, and 12 harps
* Tantum ergo sacramentum veneremur cernui, Hymne au Saint Sacrement for mezzo-soprano, female chorus and organ ( c. 1900 )

Hymne and by
He composed several song collections, which include Chants de Haute-Auvergne, albums of songs of Rouergue, Limousin, and Quercy, regional religious songs ( Chants religieux d ' Auvergne ), and L ' Hymne des Gaules based on a poem by Philius Lebesque.
* Hymne védique Chorus accompanied by orchestra, op.
The hymn, entitled " Hymne à la beaute du monde ", has since been sung by numerous famous French-Canadian artists such as Diane Dufresne, Isabelle Boulay, Garou, and Éric Lapointe.
* Hymne à Venus, Vocal duo or chorus in 2 parts in phrygian mode ( c. 1885 ); words by Auguste Villiers de l ' Isle-Adam

also and translated
* The Abduction ( novel ), 1987, also called Bortførelsen, written in Norwegian by Mette Newth, translated into English by Steven T. Murray and Tiina Nunnally
Several of Alexander's works were published in the Aldine edition of Aristotle, Venice, 1495 – 1498 ; his De Fato and De Anima were printed along with the works of Themistius at Venice ( 1534 ); the former work, which has been translated into Latin by Grotius and also by Schulthess, was edited by J. C. Orelli, Zürich, 1824 ; and his commentaries on the Metaphysica by H. Bonitz, Berlin, 1847.
He also translated from Greek into Latin a life of St. John Chrysostom ( Venice, 1533 ); the Spiritual Wisdom of John Moschus ; The Ladder of Divine Ascent of St. John Climacus ( Venice, 1531 ), P. G., LXXXVIII.
He also translated four books against the errors of the Greeks, by Manuel Kalekas, Patriarch of Constantinople, a Dominican friar ( Ingolstadt, 1608 ), P. G., CLII, col. 13-661, a work known only through Ambrose's translation.
He also translated many homilies of St. John Chrysostom ; the treatise of the Pseudo-Dionysius the Areopagite on the celestial hierarchy ; St.
Armida was translated into German and widely performed, especially in the northern German states, where it helped to establish Salieri's reputation as an important and innovative modern composer It would also be the first opera to receive a serious preparation in a piano and vocal reduction by Carl Friedrich Cramer in 1783.
The early work of the founder of anthroposophy, Rudolf Steiner, culminated in his Philosophy of Freedom ( also translated as The Philosophy of Spiritual Activity and Intuitive Thinking as a Spiritual Path ).
A Doll's House (; also translated as A Doll House ) is a three-act play in prose by the playwright Henrik Ibsen.
Originally published in modern Hebrew, with a running commentary to facilitate learning, his Steinzaltz edition of the Talmud has also been translated into English, French, Russian and Spanish.
English language versions of the songs from Kristina från Duvemåla ( which is in process of being translated ) is also prémiered.
Several of Ochino's Prediche were also translated into English by a lady, Anna Cooke ( or Anne Cooke ; b. 1533 ) afterwards second wife of Sir Nicholas Bacon ; and he published numerous controversial treatises on the Continent.
This term Lá Buidhe Bealtaine is also used in Irish and is translated as ' Bright May Day '.
Hesed, sometimes translated as " loving kindness ", also implies loyalty.
Some other comics have also been translated into Breton, including Tintin, Spirou, Titeuf, Hägar the Horrible, Peanuts and Yakari.
The Book of Common Prayer has also been translated into these North American indigenous languages: Cowitchan, Cree, Haida, Ntlakyapamuk, Slavey, Eskimo-Aleut, Dakota, Delaware, Mohawk, Ojibwe.
In continental Europe, this is sometimes also translated into English as social conservatism.
The word translated either " deity ", " Godhead ", or " divinity " in the Greek New Testament is also the Greek word θεότητος (" theotētos "), and the one Verse that contains it is this:
Almost half of the Psalms are headed " A Psalm of David ", although the phrase can also be translated as " to David " or " for David ", but no psalm can be attributed to David with certainty.
Its influence has also spread widely outside East Asia, and is amongst the most translated works in world literature.
In a legal context, de jure is also translated as " concerning law ".
of Εὐμενίς ; literally " the gracious ones " but also translated as " Kindly Ones ")
Erasmus also translated the Latin text into Greek wherever he found that the Greek text and the accompanying commentaries were mixed up, or where he simply preferred the Vulgate ’ s reading to the Greek text.
In this edition Erasmus also supplied the Greek text of the last six verses of Revelation ( which he had translated from Latin back into Greek in his first edition ) from Cardinal Ximenez's Biblia Complutensis.
" The original work was also translated into Syriac, and lengthy quotations exist in a catena in that language, and also in Coptic and Arabic catenas.

0.195 seconds.