Help


[permalink] [id link]
+
Page "Arabic numerals" ¶ 3
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

English and term
The first use of the term " anthropology " in English to refer to a natural science of humanity was apparently in 1593, the first of the " logies " to be coined.
In more modern English usage, the term " adobe " has come to include a style of architecture popular in the desert climates of North America, especially in New Mexico.
" The term made an impact into English pulp science fiction starting from Jack Williamson's The Cometeers ( 1936 ) and the distinction between mechanical robots and fleshy androids was popularized by Edmond Hamilton's Captain Future ( 1940 – 1944 ).
The al-prefix was probably added through confusion with another legal term, allegeance, an " allegation " ( the French allegeance comes from the English ).
The term allegiance was traditionally often used by English legal commentators in a larger sense, divided by them into natural and local, the latter applying to the deference which even a foreigner must pay to the institutions of the country in which he happens to live.
Jean-Robert Argand introduced the term " module " ' unit of measure ' in French in 1806 specifically for the complex absolute value and it was borrowed into English in 1866 as the Latin equivalent " modulus ".
The term " absolute value " has been used in this sense since at least 1806 in French and 1857 in English.
The term atomic physics is often associated with nuclear power and nuclear bombs, due to the synonymous use of atomic and nuclear in standard English.
The Oxford English Dictionary defines the older broad meanings of the term " artist ":
In modern English, " Americans " generally refers to residents of the United States, and among native speakers of English this usage is almost universal, with any other use of the term requiring specification of the subject under discussion.
The earliest recorded use of this term in English is in Thomas Hacket's 1568 translation of André Thévet's book on France Antarctique ; Thévet himself had referred to the natives as Ameriques.
The earliest recorded use of this term in English dates to 1648, in Thomas Gage's The English-American: A New Survet of the West Indies.
English, French, German, Italian, Japanese, Hebrew, Arabic, Portuguese, and Russian speakers may use the term American to refer to either inhabitants of the Americas or to U. S. nationals.
For the country there is the term Usono, cognate with the English word Usonia later popularized by Frank Lloyd Wright.
While Wesley freely made use of the term " Arminian ," he did not self-consciously root his soteriology in the theology of Arminius but was highly influenced by 17th-century English Arminianism and thinkers such as John Goodwin, Jeremy Taylor and Henry Hammond of the Anglican " Holy Living " school, and the Remonstrant Hugo Grotius.
The term was popularized by G. L. Trager and Bernard Bloch in a 1941 paper on English phonology and went on to become part of standard usage within the American structuralist tradition.
In other instances, it either shares a term with American English, as with truck ( UK: lorry ) or eggplant ( UK: aubergine ), or sometimes with British English, as with mobile phone ( US: cell phone ) or bonnet ( US: hood ).
The term " morphine ", used in English and French, was given by the French physicist Joseph Louis Gay-Lussac ).
The most common use of the term is in the case of English peerage dignities.
The English word " amputation " was first applied to surgery in the 17th century, possibly first in Peter Lowe's A discourse of the Whole Art of Chirurgerie ( published in either 1597 or 1612 ); his work was derived from 16th century French texts and early English writers also used the words " extirpation " ( 16th century French texts tended to use extirper ), " disarticulation ", and " dismemberment " ( from the Old French desmembrer and a more common term before the 17th century for limb loss or removal ), or simply " cutting ", but by the end of the 17th century " amputation " had come to dominate as the accepted medical term.

English and Arabic
A New Arabic Edition and English Translation of Shahrastani's Kitab al-Musara ' a.
The English word amber derives from the Arabic anbar, via Medieval Latin ambar and Old French ambre.
Known to the Iranians by the Pahlavi compound word kah-ruba ( from kah “ straw ” plus rubay “ attract, snatch ,” referring to its electrical properties ), which entered Arabic as kahraba ' or kahraba, it too was called amber in Europe ( Old French and Middle English ambre ).
Although the phrase " Arabic numeral " is frequently capitalized, it is sometimes written in lower case: for instance, in its entry in the Oxford English dictionary.
According to the Oxford English Dictionary, the word baroque is derived from the Portuguese word " barroco ", Spanish " barroco ", or French " baroque ", all of which refer to a " rough or imperfect pearl ", though whether it entered those languages via Latin, Arabic, or some other source is uncertain.
For example, to correctly display the for an English name brand ( LTR ) in an Arabic ( RTL ) passage, an LRM mark is inserted after the trademark symbol if the symbol is not followed by LTR text.
He composed about 200 songs, some of which were translated into a variety of languages including English, Japanese, Greek, Italian, Bulgarian, Romanian, Persian, Urdu and Arabic.
The English " cumin " derives from the Old English cymen ( or Old French cumin ), from Latin cuminum, which is the latinisation of the Greek κύμινον ( kuminon ), cognate with Hebrew כמון ( kammon ) and Arabic كمون ( kammun ).
Since it reflects spoken language, it does not use the positional system as in Arabic numerals, in the same way that spelling out numbers in English does not.
For instance, while the Hebrew word chutzpah means " impudence ," its Arabic cognate ḥaṣāfah means " sound judgment ;" even more contradictorily, the English word black and Polish biały, meaning white, both derive from the PIE, meaning, " to burn or shine.
The original Arabic name of Crete was Iqrīṭiš ( < ( της ) Κρήτης ), but after the Emirate of Crete's establishment of its new capital at ربض الخندق Rabḍ al-ḫandaq ( modern Iraklion ), both the city and the island became known as Χάνδαξ ( Khandhax ) or Χάνδακας ( Khandhakas ), which gave Latin and Venetian Candia, from which French Candie and English Candy or Candia.
First attested in English in the mid-15th century, the word carat came from Middle French carat, in turn from Italian carato, which came from Arabic qīrāṭ ( قيراط ), which came from Greek kerátion ( κεράτιον ) meaning carob seed ( literally " small horn ")
The novel, which won the 2009 International Prize for Arabic Fiction and will be published in English under the title Azazeel, is set in 5th-century Egypt and Syria and deals with the early history of Christianity.
Hence from the Syriac Diatessaron text was derived an 11th Century Arabic harmony ( the source for the published versions of the Diatessaron in English ); and a 13th Century Persian harmony.
IX: an English translation of an Arabic text, published at Rome in 1888.
* Euclid's Elements, All thirteen books, in several languages as Spanish, Catalan, English, German, Portuguese, Arabic, Italian, Russian and Chinese.
Nile FM broadcasts in English and Nogoom FM broadcasts in Arabic.
Of the two main channels, Channel I uses mainly Arabic, while Channel II is dedicated to foreigners and more cultured viewers, broadcasting news in English and French as well as Arabic.
* Islamopedia Online A growing resource of fatwās issued in English, French, Arabic, Urdu and Persian as well as news articles, editorials & analysis, exhibits and other original content for people interested in learning about Islam.
* Islamic Enlightenment Foundation A source for authentic fatwas in Arabic, English and Urdu.
* Arabic sharif ( and its Portuguese descendant xerife ) and English sheriff

0.152 seconds.