Help


[permalink] [id link]
+
Page "Jivanmukta" ¶ 0
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

mukta and from
The mukta is not just free from this or that, he is the master of sense and self, fearless ( nirbhai ) and devoid of rancor ( nirvair ), upright yet humble, treating all creatures as if they were he himself, wanting nothing, clinging to nothing.

mukta and is
Secondly, the mukta is not just a friend for all, he even strives for their freedom as well.
In Uttara-Mīmāṃsā or Vedānta ( 4. 4. 5-7 ), Bāḍarāyaṇa cites Jaimini as saying ( ब ् र ा ह ् म े ण ज ै म ि न ि र ू पन ् य ा स ा द ि भ ् य ः) "( The mukta Puruṣa is united with the Brahman ) as if it were like the Brahman, because descriptions ( in Śruti etc ) prove so ".
For a self realized person, a Jivan mukta, there is no Ichha-Prarabdha but the two others, Anichha and Parechha, remain, which even a jivan mukta has to undergo.

mukta and .
Sikhism rejects the idea of considering renunciation as the vesture of a jivan mukta.
In 4. 3. 12, Bādarāyana again cites Jaimini as saying that the mukta Purusha attains Brahman.

from and Sanskrit
The Hindi alphabet must represent both Sanskrit and modern vocabulary, and so has been expanded to 58 with the khutma letters ( letters with a dot added ) to represent sounds from Persian and English.
The two words may be derived from the same Indo-European form * ṇ-mṛ-to-: immortal ( n-: negative prefix equivalent to the prefix a-in both Greek and Sanskrit ; mṛ: zero grade of * mer-: to die ; and-to-: adjectival suffix ).
Sanskrit nouns in this case often refer to a subject " out of " which or " from " whom something ( an action, an object ) has arisen or occurred — e. g., patram vṛkṣāt patati " the leaf falls from the tree ".
The word is derived from the Sanskrit root hims – to strike ; himsa is injury or harm, a-himsa is the opposite of this, i. e. non harming or nonviolence.
Gautama Buddha or Siddhārtha Gautama Buddha ( Sanskrit: स ि द ् ध ा र ् थ ग ौ तम ब ु द ् ध ; Pali: Siddhattha Gotama ) was a spiritual teacher from the Indian subcontinent,
Borax was known from the deserts of western Tibet, where it received the name of tincal, derived from the Sanskrit.
This thesis is supported by the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland, explaining that the Turko-Mongol name Timur underwent a similar evolution, from the Sanskrit word cimara (" iron ") via a modified version * čimr to the final Turkicized version timür, with-ür replacing-r due to the Turkish vowel harmony ( hence babr → babür ).
Pre-Angkorian Khmer, the language after its divergence from Proto-Mon – Khmer until the ninth century, is only known from words and phrases in Sanskrit texts of the era.
Examples of cognates in Indo-European languages are the words night ( English ), nuit ( French ), Nacht ( German ), nacht ( Dutch ), nag ( Afrikaans ), nicht ( Scots ), natt ( Swedish, Norwegian ), nat ( Danish ), nátt ( Faroese ), nótt ( Icelandic ), noc ( Czech, Slovak, Polish ), ночь, noch ( Russian ), ноќ, noć ( Macedonian ), нощ, nosht ( Bulgarian ), ніч, nich ( Ukrainian ), ноч, noch / noč ( Belarusian ), noč ( Slovene ), noć ( Serbo-Croatian ), νύξ, nyx ( Ancient Greek, νύχτα / nyhta in Modern Greek ), nox ( Latin ), nakt-( Sanskrit ), natë ( Albanian ), noche ( Spanish ), nos ( Welsh ), nueche ( Asturian ), noite ( Portuguese and Galician ), notte ( Italian ), nit ( Catalan ), noapte ( Romanian ), nakts ( Latvian ) and naktis ( Lithuanian ), all meaning " night " and derived from the Proto-Indo-European ( PIE ), " night ".
Another Indo-European example is star ( English ), str-( Sanskrit ), tara ( Hindi-Urdu ), étoile ( French ), ἀστήρ ( astēr ) ( Greek or ἀστέρι / ἄστρο, asteri / astro in Modern Greek ), stella ( Italian ), aster ( Latin ) stea ( Romanian and Venetian ), stairno ( Gothic ), astl ( Armenian ), Stern ( German ), ster ( Dutch and Afrikaans ), starn ( Scots ), stjerne ( Norwegian and Danish ), stjarna ( Icelandic ), stjärna ( Swedish ), stjørna ( Faroese ), setāre ( Persian ), stoorei ( Pashto ), seren ( Welsh ), steren ( Cornish ), estel ( Catalan ), estrella Spanish, estrella Asturian and Leonese, estrela ( Portuguese and Galician ) and estêre or stêrk ( Kurdish ), from the PIE, " star ".
Its name derives from the Sanskrit word for " wheel " or " turning " ( चक ् र ं, pronounced in Hindi ; Pali: cakka चक ् क, Oriya: ଚକ ୍ ର, Malayalam: ചക ് ര ം, Thai: จ ั กระ, Telugu: చక ్ రo, Tamil: சக ் கரம ், Kannada: ಚಕ ್ ರ, Chinese: 輪 / 轮, pinyin: lún,, Wylie: khor lo ).
Besides the advantages offered by such a plan, in setting immediately before the eyes of the student the final results of the investigation in a more concrete form, and thereby rendering easier his insight into the nature of particular Indo-European languages, there is, I think, another of no less importance gained by it, namely that it shows the baselessness of the assumption that the non-Indian Indo-European languages were derived from Old-Indian ( Sanskrit ).
It is a derivation from Proto-Indo-Iranian root * dhar-(" to fasten, to support, to hold "), in turn reflecting Proto-Indo-European root * dʰer-(" to hold "), which in Sanskrit is reflected as class-1 root √ dhṛ.
Classical Sanskrit word dharmas would formally match with Latin o-stem firmus < * Proto-Indo-European * dʰer-mo-s " holding ", were it not for its historical development from earlier Rigvedic n-stem.
Much of this complexity is required at least on occasion in the modern Indo-Aryan languages, due to the large amount of clusters allowed and especially due to borrowings from Sanskrit.
The word " Emerald " is derived ( via Old French: Esmeraude and Middle English: Emeraude ), from Vulgar Latin: Esmaralda / Esmaraldus, a variant of Latin Smaragdus, which originated in Greek: σμάραγδος ( smaragdos ; " green gem "); its original source being either the Sanskrit word मरकत marakata meaning " emerald " or the Semitic word baraq ( ב ָּ ר ָ ק ; الب ُ راق ; " lightning " or " shine ") ( cf.
* the Thais as pituphum ( ป ิ ต ุ ภ ู ม ิ), the word is adapted from Sanskrit
200 BCE ), author of Sanskrit ( Hindu ) and Pali ( Buddhist ) animal fables in verse and prose, sometimes derived from Jataka tales.
In the library, Bopp had access not only to the rich collection of Sanskrit manuscripts ( mostly brought from India by Jean François Pons in the early 18th century ) but also to the Sanskrit books which had up to that time been issued from the Calcutta and Serampore presses.

from and words
He heard cries from behind him, but he could make out no words.
Mary Jane took the page from him and began reading it, moving her lips with the words.
The German's words worked on the newspaperman like a reprieve from an odious duty.
But apart from racial problems, the old unreconstructed South -- to use the moderate words favored by Mr. Thomas Griffith -- finds itself unsympathetic to most of what is different about the civilization of the North.
The Australian stopped trying to talk a pidgin I could understand, and spoke strange words from deep in his chest.
He ordered his editors to tone down on sensationalism and to refrain from using such words as `` seduction '', `` rape '', `` abortion '', `` criminal assault '' and `` born out of wedlock ''.
As I have said, words from Tennyson remain ever in my memory: `` That mind and soul, according well, May make one music as before ''.
His words were the more ungracious to come from a man who lent his name to the Eisenhower Exchange Fellowships dedicated to the same goal of international understanding.
Once her trembling hand, with the pen grasped tight in it, was pressed against the paper the words came sharply, smoothly, as authoritatively as they would dropping from her own lips.
Ejaculated the surprised woman, looking at Alex for an explanation but he, parting from her without ceremony, only offered a few words about the doctor's provincial American speech and a state of nerves brought on by the demands of his work.
In their own words, it had aided them to get a clearer picture of how they had gotten into their marriages, and perhaps they had obtained some insights on why certain troubles appeared from time to time.
Eventually such incidents became more sporadic, and more sharply demarcated from her day-after-day behavior, and in one particular session, after several minutes of such behavior -- which, as usual, went on without any accompanying words from her -- she asked, eagerly, `` Did you see Granny ''??
and which, more often than all these, conveys a welter of feelings which could in no way be conveyed by any number of words, words which are so unlike this welter in being formed and discrete from one another.
in working with these patients the therapist eventually gets to do some at least private mulling over of the possible meaning of a belch, or the passage of flatus, not only because he is reduced to this for lack of anything else to analyze, but also because he learns that even these animal-like sounds constitute forms of communication in which, from time to time, quite different things are being said, long before the patient can become sufficiently aware of these, as distinct feelings and concepts, to say them in words.
In other words, like automation machines designed to work in tandem, they shared the same programming, a mutual understanding not only of English words, but of the four stresses, pitches, and junctures that can change their meaning from black to white.
Also Lucy and Winslow had a private contest to see which one could make the most words from the letters in `` importunately ''.
Her words jumbled together and she all but ran from the office and from the question in Rev's face.
Or, in the words of Anatole France, `` The law in its majestic equality must forbid the rich, as well as the poor, from begging in the streets and sleeping under bridges ''.
And many advertisers have been happy with the results of letting a Negro disc jockey phrase the commercial in his own words, working only from a fact sheet.
I took great comfort from his words, and smiled to myself in the darkness.
The Greek words " ida " ( οίδα: know ) and " idos " ( είδος: species ) have the same root as the word " idea " ( ιδέα ), indicating how the Greek mind moved from the gift of the senses, to the principles beyond the senses.

0.212 seconds.