Help


[permalink] [id link]
+
Page "Traditional medicine" ¶ 11
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

Latin and manuscripts
In addition to being married to Jochebed, Amram is also described in the Bible as having been related to Jochebed prior to the marriage, although the exact relationship is uncertain ; some Greek and Latin manuscripts of the Septuagint state that Jochebed was Amram's father's cousin, and others state that Amram was Jochebed's cousin, but the Masoretic text states that he was Jochebed's nephew.
It was especially important for preserving in its libraries manuscripts of Greek and Latin authors throughout a period when instability and disorder caused their mass-destruction in western Europe and north Africa: On the city's fall, thousands of these were brought by refugees to Italy, and played a key part in stimulating the Renaissance, and the transition to the modern world.
It first appeared in the sequence ii ( as in ingeníí ) in Latin manuscripts of the 11th century, then spread to i adjacent to m, n, u, and later spread to all lower-case i. The j, which separated from the i later, inherited the " dot ".
The word encyclopaedia comes from the Koine Greek ἐγκυκλοπαιδεία, from Greek, transliterated enkyklios paideia, meaning " general education ": enkyklios ( ἐγκύκλιος ), meaning " circular, recurrent, required regularly, general " + paideia ( παιδεία ), meaning " education, rearing of a child ", but it was reduced to a single word due to an error by copyists of Latin manuscripts.
According to Biblia Sacra iuxta vulgatum versionem, there are Latin Vulgate manuscripts containing this epistle dating between the 6th and 12th century, including Latin manuscripts F ( Codex Fuldensis ), M, Q, B, D ( Ardmachanus ), C, and Lambda.
By the 18th century, the term had gained its now common usage in France, and had begun to be used to refer purely to books of magic, which Owen Davies presumed was because " many of them continued to circulate in Latin manuscripts.
He was given duties in Rome, and he undertook a revision of the Latin Bible, to be based on the Greek manuscripts of the New Testament.
There are about 170 extant Latin translations of Josephus, some of which go back to the sixth century, and according to Louis Feldman have proven very useful in reconstructing the Josephus texts through comparisons with the Greek manuscripts, reconfirming proper names and filling in gaps.
The Historia Brittonum, a 9th-century Latin historical compilation attributed in some late manuscripts to a Welsh cleric called Nennius, lists twelve battles that Arthur fought.
However, they keep many valuable manuscripts of Greek, Latin and Biblical works.
* Full Latin text of best reading of different manuscripts
Historically, manuscripts were produced in form of scrolls ( volumen in Latin ) or books ( codex, plural codices ).
Extant copies of these early manuscripts written in Greek or Latin and usually dating from the 4th century to the 8th century, are classified according to their use of either all upper case or all lower case letters.
The earliest sources for the Morrígan are glosses in Latin manuscripts, and glossaries ( collections of glosses ).
The New Testament has been preserved in more than 5, 800 Greek manuscripts, 10, 000 Latin manuscripts and 9, 300 manuscripts in various other ancient languages including Syriac, Slavic, Ethiopic and Armenian.
* The Original Text of the New Testament-an ongoing project that aims to collate all extant ancient manuscripts of the Greek New Testament and its early versions ( Peshitta, Curetonian Syriac, Syriac Sinaiticus, Philoxenian, Old Latin, Vulgate, Sahidic, and Bohairic ) and present them online in parallel with a comprehensive critical apparatus.
A large number of manuscripts remain from the Anglo-Saxon period, with most written during the last 300 years ( 9th to 11th centuries ), in both Latin and the vernacular.
During his travels, he collected crumbling Latin manuscripts and was a prime mover in the recovery of knowledge from writers of Rome and Greece.
A collection of one hundred aphorisms about astrology called the Centiloquium, ascribed to Ptolemy, was widely reproduced and commented on by Arabic, Latin and Hebrew scholars, and often bound together in medieval manuscripts after the Tetrabiblos as a kind of summation.
His Optics is a work that survives only in a poor Arabic translation and in about twenty manuscripts of a Latin version of the Arabic, which was translated by Eugene of Palermo ( c. 1154 ).

Latin and De
Among his very numerous works two poems entitle him to a distinguished place in the Latin literature of the Middle Ages ; one of these, the De planctu naturae, is an ingenious satire on the vices of humanity.
An exception to this general tendency is his Latin treatise " De falconibus " ( later inserted in the larger work, De Animalibus, as book 23, chapter 40 ), in which he displays impressive actual knowledge of a ) the differences between the birds of prey and the other kinds of birds ; b ) the different kinds of falcons ; c ) the way of preparing them for the hunt ; and d ) the cures for sick and wounded falcons.
Several of Alexander's works were published in the Aldine edition of Aristotle, Venice, 1495 – 1498 ; his De Fato and De Anima were printed along with the works of Themistius at Venice ( 1534 ); the former work, which has been translated into Latin by Grotius and also by Schulthess, was edited by J. C. Orelli, Zürich, 1824 ; and his commentaries on the Metaphysica by H. Bonitz, Berlin, 1847.
Latin translation of Abū Maʿshar's De Magnis Coniunctionibus (‘ Of the great Conjunction ( astronomy and astrology ) | conjunctions ’), Venice, 1515. Astrology was taken up by Islamic scholars following the collapse of Alexandria to the Arabs in the 7th century, and the founding of the Abbasid empire in the 8th.
One of these was his De arte metrica, a discussion of the composition of Latin verse, drawing on previous grammarians work.
Bede dedicated this work to Cuthbert, apparently a student, for he is named " beloved son " in the dedication, and Bede says " I have laboured to educate you in divine letters and ecclesiastical statutes " Another textbook of Bede's is the De orthographia, a work on orthography, designed to help a medieval reader of Latin with unfamiliar abbreviations and words from classical Latin works.
Divi Cæcilii Cypriani, Carthaginensis Episcopi, Opera Omnia ; accessit J. Firmici Materni, Viri Clarissimi, De Errore Profanarum Religionum ( in Latin ).
* De natura animalium at LacusCurtius ( complete Latin translation )
De jure ( in Classical Latin de iure ) is an expression that means " concerning fact ".
** De rerum natura by Lucretius ( Latin Literature, Epicurean philosophy )
** De triumphis ecclesiae by Johannes de Garlandia ( Latin )
In the late 18th century the Italian physician and anatomist Luigi Galvani marked the birth of electrochemistry by establishing a bridge between chemical reactions and electricity on his essay " De Viribus Electricitatis in Motu Musculari Commentarius " ( Latin for Commentary on the Effect of Electricity on Muscular Motion ) in 1791 where he proposed a " nerveo-electrical substance " on biological life forms.
In 1600, the English scientist William Gilbert returned to the subject in De Magnete, and coined the New Latin word electricus from ηλεκτρον ( elektron ), the Greek word for " amber ", which soon gave rise to the English words " electric " and " electricity.
* De triumphis ecclesiae, a Latin epic in elegiac metre, written c. 1250 by Johannes de Garlandia, an English grammarian who taught at the universities of Toulouse and Paris.
De Viris Illustribus ( in Latin ).
In 1766 he published a doctoral dissertation with the Latin title De planetarum influxu in corpus humanum ( On the Influence of the Planets on the Human Body ), which discussed the influence of the Moon and the planets on the human body and on disease.
This New Learning and the Humanist movement, particularly the work of Linacre, promoted literae humaniores including Galen in the Latin scientific canon, De Naturalibus Facultatibus appearing in London in 1523.
* Agricola's work on gemstones and mineralogy: De Natura Fossilium, translated from Latin by Mark Chance Bandy
The first recorded use of incunabula as a printing term is in a Latin pamphlet by Bernhard von Mallinckrodt, De ortu et progressu artis typographicae (" Of the rise and progress of the typographic art ", Cologne, 1639 ), which includes the phrase prima typographicae incunabula, " the first infancy of printing ", a term to which he arbitrarily set an end, 1500, which still stands as a convention.
He then wrote a seven-volume account in Greek known to us as the Jewish War ( Latin Bellum Judaicum or De Bello Judaico ).
This treatise ( Della pittura ) was also known in Latin as De Pictura, and it relied in its scientific content on classical optics in determining perspective as a geometric instrument of artistic and architectural representation.
An Italian translation of De pictura ( Della pittura ) was published in 1436, one year after the original Latin version and addressed Filippo Brunelleschi in the preface.

0.244 seconds.