Help


[permalink] [id link]
+
Page "Iosif Gurko" ¶ 1
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

Belarusian and /
* Baltic Sea is used in English ; in the Baltic languages Latvian ( Baltijas jūra ) and Lithuanian ( Baltijos jūra ); in Latin ( Mare Balticum ) and the Romance languages French ( Mer Baltique ), Italian ( Mar Baltico ), Portuguese ( Mar Báltico ), Romanian ( Marea Baltică ) and Spanish ( Mar Báltico ); in Greek ( Βαλτική Θάλασσα ); in Albanian ( Deti Balltik ); in the Slavic languages Polish ( Morze Bałtyckie or Bałtyk ), Czech ( Baltské moře or Balt ), Croatian ( Baltičko more ), Slovenian ( Baltsko morje ), Bulgarian ( Baltijsko More ( Балтийско море ), Kashubian ( Bôłt ), Macedonian ( Балтичко Море / Baltičko More ), Ukrainian ( Балтійське море (" Baltijs ' ke More "), Belarusian ( Балтыйскае мора (" Baltyjskaje Mora "), Russian ( Балтийское море (" Baltiyskoye Morye ") and Serbian ( Балтичко море / Baltičko more ); in the Hungarian language ( Balti-tenger ); and also in Basque ( Itsaso Baltikoa )
Examples of cognates in Indo-European languages are the words night ( English ), nuit ( French ), Nacht ( German ), nacht ( Dutch ), nag ( Afrikaans ), nicht ( Scots ), natt ( Swedish, Norwegian ), nat ( Danish ), nátt ( Faroese ), nótt ( Icelandic ), noc ( Czech, Slovak, Polish ), ночь, noch ( Russian ), ноќ, noć ( Macedonian ), нощ, nosht ( Bulgarian ), ніч, nich ( Ukrainian ), ноч, noch / noč ( Belarusian ), noč ( Slovene ), noć ( Serbo-Croatian ), νύξ, nyx ( Ancient Greek, νύχτα / nyhta in Modern Greek ), nox ( Latin ), nakt-( Sanskrit ), natë ( Albanian ), noche ( Spanish ), nos ( Welsh ), nueche ( Asturian ), noite ( Portuguese and Galician ), notte ( Italian ), nit ( Catalan ), noapte ( Romanian ), nakts ( Latvian ) and naktis ( Lithuanian ), all meaning " night " and derived from the Proto-Indo-European ( PIE ), " night ".
The name Glagolitic in Belarusian is глаголіца ( hłaholica ), Bulgarian, Macedonian and Russian глаголица ( glagolica ), Bosnian, Croatian and Serbian glagoljica / глагољица, Czech hlaholice, Polish głagolica, Slovene, Slovak hlaholika, and Ukrainian глаголиця ( hlaholyća ).
In the Cyrillic alphabet used for the Belarusian language, ‹ Ў › is pronounced like English / w /.
The effects of the Chernobyl accident in Belarus were dramatic: about 50, 000 km² ( or about a quarter of the territory of Belarus ) formerly populated by 2. 2 million people ( or a fifth of the Belarusian population ) now require permanent radioactive monitoring ( after receiving doses over 37 kBq /of caesium-137 ).
The Belarusian language ( беларуская мова, BGN / PCGN: byelaruskaya mova, Scientific: belaruskaja mova, łac.
Prior to this, Belarusian had also been written in the Belarusian Latin alphabet ( Łacinka / Лацінка ) and the Belarusian Arabic alphabet.
** Belarusian: Tsarevich, Karalevich, Prynts / Tsarewna, Karalewna, Pryntsesa
* Belarusian: Markiz / Markiza
* BGN / PCGN romanization of Belarusian, 1979 ( United States Board on Geographic Names and Permanent Committee on Geographical Names for British Official Use )
*- ian ( countries: Bahamas → Bahamian, Belarus → Belarusian, Belgium → Belgian, Bermuda → Bermudian, Brazil → Brazilian, Cameroon → Cameroonian, Canada → Canadian, Chad → Chadian, Egypt → Egyptian, Ecuador → Ecuadorian, Ghana → Ghanaian, Grenada → Grenadian, Iran → Iranian ( also " Irani " or " Persian "), Jordan → Jordanian, Laos → Laotian, Louisiana → Louisianian, Maldives → Maldivian, Palestine → Palestinian, Saint Vincent → Vincentian, Trinidad → Trinidadian, Ukraine → Ukrainian ; cities / states: Adelaide → Adelaidian, Athens → Athenian, Ballarat → Ballaratian, Boston → Bostonian, Brisbane → Brisbanian ( also " Brisbanite "), Calgary → Calgarian, Canary Islands → Canarian, Cardiff → Cardiffian, Castile → Castilian, Coventry → Coventrian, Edmonton → Edmontonian, Florida → Floridian, Fort Worth → Fort Worthian, Gibraltar → Gibraltarian, Hesse → Hessian, Houston → Houstonian, Isles of Scilly → Scillonian, Lethbridge → Lethbridgian, Liverpool → Liverpudlian, Louisville → Louisvillian, Madrid → Madrilenian, Manchester → Mancunian, McKinney → McKinnian, Melbourne → Melburnian, New Guinea → New Guinian, New Orleans → New Orleanian, Oregon → Oregonian, Paris → Parisian, Peterborough → Peterborian, Phoenix → Phoenician, Saskatoon → Saskatonian ( Saskabusher ), Thrace → Thracian, Washington → Washingtonian, Wellington → Wellingtonian )
Himmler had pronounced a plan according to which 3 / 4 of Belarusian population was designated for " eradication " and 1 / 4 of racially cleaner population ( blue eyes, light hair ) would be allowed to serve Germans as slaves.
Ukrainian Ніч на Купала or Купало / Купайло and Belarusian Купала may mean the traditional fest or the name of a putative god.
The city has its own name in a number of foreign languages: Croatian, ; Romanian, ; Bulgarian, Belarusian, Russian and Ukrainian, ( Seged ); German, / ; Italian, ; Latin, ; Latvian, ; Lithuanian, ; Polish, ; Serbian, ; Slovak, ; Turkish,.
The Belarusian Latin alphabet or Łacinka (, from ( BGN / PCGN: latsinka ) for the Latin script in general ) is the common name of the several historical alphabets to render the Belarusian ( Cyrillic ) text in Latin script.
Also, the Belarusian scientific school of the 20th century tends to interpret the " Litvin / Lithuanian " denomination of the Medieval / Renaissance period as a politonym rather than ethnonym, and so it is pointed out that when Siemienowicz writes about himself as " Litvin or Lithuanian ", he means just a citizen of Great Duchy of Lithuania, not ethnicity.
* Olexandr Medvid ' - famous Soviet / Belarusian wrestler.
The Cyrillic г / г in Russian is pronounced as g, while in Ukrainian and Belarusian as h. That also can be noted in Czech and Slovak languages that changed from Cyrillic alphabet to Latin.

Belarusian and Polish
Russian is the most widely used language by Belarusians on the Internet, followed by Belarusian, English, and Polish.
Other languages also have a separate word for a full day, such as vuorokausi in Finnish, ööpäev in Estonian, dygn in Swedish, døgn in Danish, døgn in Norwegian, sólarhringur in Icelandic, etmaal in Dutch, doba in Polish, сутки ( sutki ) in Russian, суткі ( sutki ) in Belarusian, доба ́ ( doba ) in Ukrainian, денонощие in Bulgarian and יממה in Hebrew.
Kashubian literature has been translated into Czech, Polish, English, German, Belarusian, Slovene and Finnish.
Kutia is a sweet grain pudding, traditionally served in Ukrainian, Belarusian, Russian and Polish cultures.
Francysk Skaryna, who wrote and published in his native Ruthenian ( Old Belarusian ) language, was typical in this respect of the earlier phase of the Renaissance in the Grand Duchy of Lithuania, which lasted until the middle of the 16th century, when Polish predominated.
The Polish consonant system shows more complexity: its characteristic features include the series of affricates and palatal consonants that resulted from four Proto-Slavic palatalizations and two further palatalizations that took place in Polish and Belarusian.
The Serbian form has parallels in virtually all Slavic languages: Bulgarian and Macedonian вампир ( vampir ), Croatian vampir, Czech and Slovak upír, Polish wąpierz, and ( perhaps East Slavic-influenced ) upiór, Ukrainian упир ( upyr < nowiki ></ nowiki >), Russian упырь ( upyr < nowiki >'</ nowiki >), Belarusian упыр ( upyr ), from Old East Slavic упирь ( upir < nowiki >'</ nowiki >).
During the early 20th century, the Lithuanian-speaking population of Vilnius constituted only a small minority, with Polish, Yiddish, and Belarusian speakers comprising the majority of the city's population.
Today, the standard Belarusian, Polish, Russian and Lithuanian vodkas are 40 % alcohol by volume ( ABV ) or 80 proof.
Poles and Belarusians add the leaves of the local bison grass to produce zubrówka ( Polish ) and zubrovka ( Belarusian ) vodka, with slightly sweet flavors and light amber colors.
Gretzky's ancestry is typically described as English on his mother's side and either Belarusian, Ukrainian, or Polish on his father's side.
In interviews, Gretzky's father Walter has stated that his parents ' ethnicity was Belarusian, while on other occasions he has mentioned his family's Polish ancestry.
The dialect of Zietela ( Belarusian Дзятлава, Russian Дятлово, Yiddish Zietil, Polish Zdzięcioł ) was of particular interest.
After an initial period of independent feudal consolidation, Belarusian lands were incorporated into the Kingdom of Lithuania, Grand Duchy of Lithuania, and later in the Polish – Lithuanian Commonwealth, and the Russian Empire and eventually the Soviet Union.
Afterwards, it was replaced with the Polish language, commonly spoken by the upper classes of Belarusian society.
The last attempt to save the Commonwealth's independence was a PolishBelarusian – Lithuanian national uprising of 1794 led by Tadeusz Kościuszko, however it was eventually quenched.
German administration allowed schools with Belarusian language, previously banned in Russia ; a number of Belarusian schools were created until 1919 when they were banned again by the Polish military administration.
Some time in 1918 or 1919, Sergiusz Piasecki returned to Belarus, joining Belarusian anti-Soviet units, the " Green Oak " ( in Polish, Zielony Dąb ), led by Ataman Wiaczesław Adamowicz ( pseudonym: J. Dziergacz ).
Belarusian representation in Polish parliament was reduced as a result of the 1930 elections.
Most Polish literature has been written in the Polish language, though other languages, used in Poland over the centuries, have also contributed to Polish literary traditions, including Yiddish, Lithuanian, Ukrainian, Belarusian, German and Esperanto.

Belarusian and was
The Council of the European Union decided against Belarus in 1997: The PCA was not concluded, nor was its trade-related part ; Belarusian membership in the Council of Europe was not supported ; bilateral relations at the ministerial level were suspended and EU technical assistance programs were frozen.
The Ruthenian language, corresponding to today's Belarusian and Ukrainian, was then called Russian, and was used as one of the chancellery languages by Lithuanian monarchs.
The Sinhalese language was also reported to be the 29th-fastest-growing language in Australia ( ranking above Somali but behind Hindi and Belarusian ).
At first, the city was incorporated into the Byelorussian SSR, as the city was a centre for Belarusian culture and politics for over a century.
The 11th Century Belarusian Prince Usiaslau of Polatsk was considered to have been a Werewolf, capable of moving at superhuman speeds, as recounted in The Tale of Igor's Campaign: " Vseslav the prince judged men ; as prince, he ruled towns ; but at night he prowled in the guise of a wolf.
The modern Belarusian ethnos was probably formed on the basis of the three Slavic tribes — Kryvians, Drehovians, Radzimians as well as several Baltic tribes.
Despite the legal usage of the Old Ruthenian language ( the predecessor of both modern Belarusian and Ukrainian languages ) which was used as a chancellery language in the territory of the Grand Duchy of Lithuania, the literature was mostly non-existent, outside of several chronicles.
The first Belarusian book printed with the first printing press in the Cyrillic alphabet was published in Prague, in 1517, by Francysk Skaryna, a leading representative of the renaissance Belarusian culture.
Until the 17th century, the Ruthenian language, the predecessor of modern Belarusian, was used in Grand Duchy as a chancery language, that is the language used for official documents.
World War I was the short period when Belarusian culture started to flourish.
Thus Belarusian units were created, and Piasecki was transferred to a Warsaw school of infantry cadets.
This was however soon tragically ended during the Great Purge, when almost all prominent Belarusian national intelligentsia were executed, many of them buried in Kurapaty.
Belarusian orthography was Russified in 1933 and use of Belarusian language was discouraged as exhibiting anti-soviet attitude.

0.401 seconds.