Help


[permalink] [id link]
+
Page "Antoine Lavoisier" ¶ 5
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

She and translated
She has written many novels for children and young adults which have exceeded sales of 80 million and been translated into 31 languages.
She is the world's 18th most translated author and has sold roughly 145 million copies worldwide.
She translated and published the first English volume of his collected writings.
She wrote several popular comedies, of which Das Testament is the best, and translated The Spectator ( 9 volumes, 1739 – 1743 ), Alexander Pope's Rape of the Lock ( 1744 ) and other English and French works.
She even asked Joseph Stalin directly why he had slaughtered so many Russians, but many of her criticisms were translated into innocuous statements instead, leading many of her conservative supporters to fear she had " gone soft " on Communism.
She has also published two plays but has not yet translated either.
She translated this novel into English as The Goldberg Variations ( 1996 ).
At 17 years old, in his journal Sirius, she published her first poem which could be translated as On his hand are many shiny rings, ( 1907 ) signing it ‘ Anna G .’ She soon became known in St Petersburg's artistic circles, regularly giving public readings.
She was a patron of the new learning, like many Renaissance nobles: Gentian Hervet translated Erasmus ' de immensa misericordia Dei ( The Great Mercy of God ) into English for her.
She was the first woman to appear on provincial coins in 16 BC and her portrait images can be chronologically identified partially from the progression of her hair designs, which represented more than keeping up with the fashions of the time as her depiction with such contemporary details translated into a political statement of representing the ideal Roman woman.
She was the author of many novels, plays, films, interviews, essays and short fiction, including her best-selling, apparently autobiographical work L ' Amant ( 1984 ), translated into English as The Lover, which describes her youthful affair with a Chinese man.
She also translated and published several Burmese short stories ; a collection of translated stories by Thein Pe Myint, titled Sweet and Sour, appeared in 1998.
She also published and translated some of the works of Ernest Hemingway, William Faulkner, Dorothy Parker among others.
She translated Virginia Woolf's The Waves over a 10-month period in 1937.
She is best known for her award-winning and bestselling Magic Tree House series, which has been translated into over 20 languages and sold over 53 million copies .< ref name =" autogenerated2 ">
She was originally called " Sarai " which is translated " my princess.
She ' ol ( or ; Hebrew Šʾôl ), translated as " grave ", " pit ", or " abode of the dead ", is the Old Testament / Hebrew Bible's underworld, a place of darkness to which all the dead go, both the righteous and the unrighteous, regardless of the moral choices made in life, a place of stillness and darkness cut off from God.
In 1985 he published his translated version of one short story " The Circular Ruins " of Jorge Luis Borges which was published in a book of sixteen story translations ( all by Bowles ) called " She Woke Me Up So I Killed Her ".
She was teaching between February 2004 and July 2004 at the University of St. Gallen a class called " Gestaltungsmöglichkeiten in der Politik " which can be translated as " scope for design in politics ".
She has written about Pierre Bourdieu and Loïc Wacquant, translated some of their texts ( as a guest editor of the journal Družboslovne razprave, no.
In the Ugaritic texts ( before 1200 BCE ) Athirat is almost always given her full title rbt ym, rabat yammi, ' Lady Athirat of the Sea ' or as more fully translated ' She who treads on the sea ', ( Ugaritic: )
:* Carol: " The Night when She First Gave Birth " (" Mary ") – words by Bertolt Brecht, translated by Michael Hamburger ; music by Dominic Muldowney
She wrote I Will Not and San Francisco, of Course ( or Positively San Francisco as she herself translated the title ).

She and English
She had arrived this morning and come straight to the English Gardens.
She found this a marvel because, as she said, only six per cent of English people are churchgoers.
The Irish were gay but made trouble in the house ; the English were of all kinds " She proposes this, after the fact, knowing the chosen Charlotte lasts decades.
She edited and published Lavoisier ’ s memoirs ( whether any English translations of those memoirs have survived is unknown as of today ) and hosted parties at which eminent scientists discussed ideas and problems related to chemistry.
She also used the priory during her short reign, particularly in 1547, where she felt safe from the English Army.
She debuted in a 1952 comedy film Le Trou Normand ( English title: Crazy for Love ).
She illustrates the interplay between Chinese and English cinema tradition but ultimately suggests that Jen, as the " woman warrior " of the film, overthrows the European patriarchal tradition.
She intermittently took classes at Portland State University studying English, as well as San Francisco State University and the San Francisco Art Institute, where she took a film class taught by George Kuchar and starred in one of his short films.
Catherine was quite short in stature with long red hair, wide blue eyes, a round face, and a fair complexion. She was descended, on her maternal side, from the English royal house ; her great-grandmother Catherine of Lancaster, after whom she was named, and her great-great-grandmother Philippa of Lancaster were both daughters of John of Gaunt and granddaughters of Edward III of England.
She is identified as Eleanor, by the Grace of God, Queen of the English, Duchess of the Normans.
She feared that the French planned to invade England and put Mary, Queen of Scots, who was considered by many to be the heir to the English crown, on the throne.
She decorated his nursery with engravings of English cathedrals torn from a periodical to encourage the infant's ambition.
She is known in Polish as Jadwiga, in English and German as Hedwig, in Lithuanian as Jadvyga, in Hungarian as Hedvig, and in Latin as Hedvigis.
She was captured by the Burgundians, transferred to the English in exchange for money, put on trial by the pro-English Bishop of Beauvais Pierre Cauchon for charges of " insubordination and heterodoxy ", and was burned at the stake for heresy when she was 19 years old.
She later testified that she experienced her first vision around 1424 at the age of 12 years, when she was out alone in a field and saw visions of figures she identified as Saint Michael, Saint Catherine, and Saint Margaret, who told her to drive out the English and bring the Dauphin to Reims for his coronation.
She graduated with a degree in English Literature from Tokyo Woman's Christian University.
She is Professor of Psychiatry at the Johns Hopkins University School of Medicine and is an Honorary Professor of English at the University of St Andrews.
She grew up in Palmdale, California, the daughter of Norwegian-American parents, Elsie Soliah ( née Engstrom ) and Palmdale High School English teacher and coach Martin Soliah.
She also played the lead role in the first production in English of Federico Garcia Lorca's The House of Bernarda Alba, at the ANTA Playhouse in New York in 1951, and a BBC production of Lorca's Blood wedding ( Bodas de sangre ), broadcast on June 2, 1959.
She speaks French, English, and Italian.
She did this by liberating Orléans and defeating the English invaders on several occasions.
She attended the Girls ' Latin School of Chicago ( describing herself as an average student ), graduated in 1939, and later attended Smith College in Massachusetts, where she majored in English and drama and graduated in 1943.
She recalls learning English " kinda of late " only knowing the dialogue she had learned for the casting beyond that, she could only say, “ How are you ?” and “ Thank you .”
In 1675, a book appeared in English entitled A Present for a Papist: Or the Life and Death of Pope Joan, Plainly Proving Out of the Printed Copies, and Manscriptes of Popish Writers and Others, That a Woman called JOAN, Was Really POPE of ROME, and Was There Deliver'd of a Bastard Son in the Open Street as She Went in Solemn Procession.

0.672 seconds.