Help


[permalink] [id link]
+
Page "Kohen" ¶ 3
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

Hebrew and noun
The region takes its name from the Hebrew galil, " district ", " circle ", a noun which, in the construct state, requires a genitival noun.
* In Biblical Hebrew, possession is normally expressed with status constructus, a construction in which the possessed noun occurs in a phonologically reduced, " construct " form and is followed by the possessor noun in its normal, " absolute " form.
The term ruach ha-kodesh ( Hebrew: רוח הקודש, " holy spirit " also transliterated ruah ha-qodesh ) occurs once in Psalm 51: 11 and also twice in the Book of Isaiah Those are the only three times that the precise phrase " ruach hakodesh " is used in the Hebrew Scriptures, although the noun ruach ( רוח, literally " breath " or " wind ") in various combinations, some referring to God's " spirit ", is used often.
The original Hebrew term, satan, is a noun from a verb meaning primarily to, “ obstruct, oppose ,” as it is found in Numbers 22: 22, 1 Samuel 29: 4, Psalms 109: 6.
The Hebrew name of Solomon, Shlomo, can also be inflected to mean the constructed form of the noun shalom, peace, which through noun declension can be possessive.
The Hebrew noun hatta ' at " sin " comes from the verb hata ' ( ח ָ ט ָ א ) " to sin.
In the Septuagint the Hebrew term " sin " is sometimes directly translated as " sin "-either by the Greek feminine noun hamartia (" sin " ἁμαρτία ), or less commonly by the neuter noun hamartemata (" result of sin ," " sinful thing " ἁμάρτημα ) thereby duplicating the metonymy in the Hebrew text.
More often the Greek paraphrases the Hebrew with expressions such as " that which is for sin " ( peri hamartias περὶ ἁμαρτίας ) or " for sins " ( hyper hamartion ὑπὲρ ἁμαρτιῶν )- since the Greek noun hamartia does not have the double meaning of the noun khatta ' at in Hebrew.
In Mishnaic Hebrew the noun is often used to refer to birds ' nesting and nests.
The noun kohen is used in the Torah to refer to priests, both Jewish and non-Jewish, such as the Jewish nation as a whole, as well as the priests ( Hebrew kohanim ) of Baal ( 2Kings 10: 19 ).
* As applied to Hebrew, it refers either to the verb's action noun, or to the part of the infinitive following the infinitival prefix ( also called the infinitival construct ).
This game has translated across multiple cultures from seemingly common routes and some international versions also use the name Simon such as the Spanish " Simón dice ", " Símon segir " in Icelandic, " Szymon mówi " in Polish, " 시몬 가라사대 " (" Simon says ") in Korean, In Arabia: for example, " الجنرال عمل كده " ( General commanded-Egypt version ) or " قال المعل ّ م " ( the teacher says-Lebanon version ) and " سلمان يقول " ( salmon says-Iraqi Version ) in Arabic, " Kommando Pimperle " ( or with similar rules " Alle Vögel fliegen hoch ") in German, " Jacques a dit " (" James said ") in French, " Jean dit " ( John says ) in Québec, " Commando " ( the Dutch noun for " command ") or " Jantje zegt " in Flemish parts of Belgium, in Dutch, " הרצל אמר " (" Herzl said ") in Hebrew, " Deir Ó Grádaigh " (" O ' Grady says ") in Irish,

Hebrew and kohen
In Hebrew the word " priest " is kohen ( singular כהן kohen, plural כ ּ הנ ִ ים kohanim ), hence the family names Cohen, Cahn, Kahn, Kohn, Kogan, etc.
In every generation when the Temple was standing, one Kohen would be singled out to perform the functions of the High Priest ( Hebrew kohen gadol ).
The three terms herem ( censure ), excommunication, herem ( war or property ) the devotion of enemies by annihilation in the Tanakh, and herem ( priestly gift ) the devotion of property to a kohen, are all three variant English transliterations of the same Hebrew noun.

Hebrew and is
Greek ἄβαξ itself is probably a borrowing of a Northwest Semitic, perhaps Phoenician, word akin to Hebrew ʾābāq ( אבק ), " dust " ( since dust strewn on wooden boards to draw figures in ).
The earliest known alphabet in the wider sense is the Wadi el-Hol script, believed to be an abjad, which through its successor Phoenician is the ancestor of modern alphabets, including Arabic, Greek, Latin ( via the Old Italic alphabet ), Cyrillic ( via the Greek alphabet ) and Hebrew ( via Aramaic ).
One, the ABCDE order later used in Phoenician, has continued with minor changes in Hebrew, Greek, Armenian, Gothic, Cyrillic, and Latin ; the other, HMĦLQ, was used in southern Arabia and is preserved today in Ethiopic.
Abjads differ from abugidas, another category invented by Daniels, in that in abjads, the vowel sound is implied by phonology, and where vowel marks exist for the system, such as nikkud for Hebrew and harakāt for Arabic, their use is optional and not the dominant ( or literate ) form.
However, most modern abjads, such as Arabic, Hebrew, Aramaic and Avestan, are " impure " abjads, that is, they also contain symbols for some of the vowel phonemes.
Due to the near-identity of the Aramaic and the classical Hebrew alphabets, Aramaic text is mostly typeset in standard Hebrew script in scholarly literature.
In the Hebrew Bible and the Qur ' an, Aaron ( or ; Ahărōn, Hārūn, Greek ( Septuagint ): Ααρών ), who is often called "' Aaron the Priest "' () and once Aaron the Levite () ( Exodus 4: 14 ), was the older brother of Moses, ( Exodus 6: 16-20, 7: 7 ; Qur ' an 28: 34 ) and a prophet of God.
The Christian writer's traditional re-interpretation is that the Hebrew word Sheol can mean many things, including " grave ", " resort ", " place of waiting " and " place of healing ".
Puttenham, in the time of Elizabeth I of England, wished to start from Elissabet Anglorum Regina ( Elizabeth Queen of the English ), to obtain Multa regnabis ense gloria ( By thy sword shalt thou reign in great renown ); he explains carefully that H is " a note of aspiration only and no letter ", and that Z in Greek or Hebrew is a mere SS.
This word is usually conceded to be derived from the Hebrew ( Aramaic ), meaning " Thou art our father " ( אב לן את ), and also occurs in connection with Abrasax ; the following inscription is found upon a metal plate in the Carlsruhe Museum:
In the Book of Samuel, Abner ( Hebrew אבנר " Avner " meaning " father of is a light "), is first cousin to Saul and commander-in-chief of his army ( 1 Samuel 14: 50, 20: 25 ).
The Book of Amos is a prophetic book of the Hebrew Bible, one of the Twelve Minor Prophets.
Its latest meaning is more or less similar to the Sanskrit word kalpa and Hebrew word olam.
The Bible translation is a treatment of the Hebrew word olam and the Greek word aion.
Abijah ( אביה ' aḆiYaH ) or Abiah or Abia, modern Hebrew Aviya, is a Biblical unisex name that means " my Father is Yahweh ".
* The original order (), used for lettering, derives from the order of the Phoenician alphabet, and is therefore similar to the order of other Phoenician-derived alphabets, such as the Hebrew alphabet.
* Birkat Hachama, observed once every 28 years, the next one is in 2037 ( Hebrew )
Dante concludes ( Paradiso XXVI ) that Hebrew is a derivative of the language of Adam.

Hebrew and most
Among the scripts in modern use, the Hebrew alphabet bears the closest relation to the Imperial Aramaic script of the 5th century BCE, with an identical letter inventory and, for the most part, nearly identical letter shapes.
One of the most frequent speculations is that the entire book ( excepting 9: 4-20 ) was originally written in Aramaic, with portions translated into Hebrew, possibly to increase acceptance-many Aramaisms in the Hebrew text find proposed explanation by the hypothesis of an inexact initial translation into Hebrew.
Isaiah is the most quoted of all the books of the Hebrew Bible outside of the Torah.
The Hebrew Ahasuerus is most likely derived from Persian Khshayarsha, the origin of the Greek Xerxes.
The canonicity of these Greek additions has been a subject of scholarly disagreement practically since their first appearance in the Septuagint –- Martin Luther, being perhaps the most vocal Reformation-era critic of the work, considered even the original Hebrew version to be of very doubtful value.
* year, month, and day – most systems, including the Gregorian calendar ( and its very similar predecessor, the Julian calendar ), the Islamic calendar, and the Hebrew calendar
* In Hebrew, the most common term used to refer to BCE / CE is simply לספירה ( according to the count ) for CE, and לפני הספירה ( before the count ) for BCE.
The most probable derivation of the name “ Yaldabaoth ” is that given by Johann Karl Ludwig Gieseler, “ Daughter of Chaos ,” from Hebrew yalda bahut, ילדא בהות.
The derivation must then have been secondary for the initial ayin to be confused with an aleph ( both represented by vowels in Akkadian ), and the second consonant descended as a / s / ( like in the Aramaic asthr " bright star "), rather than a / sh / as in Hebrew and most commonly in Akkadian.
Although some found initial refuge in Italy ( especially Venice ), most resettled in the Ottoman Empire, where Spanish speaking Jews established in Istanbul a rich sub-culture with a flourishing Hebrew and Ladino printing industry.
The Garden of Eden ( Hebrew ג ַּ ן ע ֵ ד ֶ ן, Gan ʿEdhen ), is the biblical " garden of God ", described most notably in the Book of Genesis ( Genesis 2-3 ), but also mentioned, directly or indirectly, in Ezekiel, Isaiah and elsewhere in the Old Testament.
However, most Biblical Hebrew constructions are still permissible in Modern Hebrew in formal, literary, archaic or poetic style.
* Learning Hebrew, Young Israel ( most of the links leading to language learning are now dead links )
Hebrew has been used primarily for liturgical, literary, and scholarly purposes for most of the past two millennia.
He is also one of the most prominent kings of Judah mentioned in the Hebrew Bible.
In fact, he distinguished himself so notably that the emperor Frederick II., the most genial and enlightened monarch of the time, invited him to come to Naples, and, under the emperor's auspices, to devote himself to his studies, particularly to the rendition of scientific Arabic literature into the more accessible Hebrew language.
To these last 34 years of his career belong the most important of his works ; his version of the Old Testament from the original Hebrew text, the best of his scriptural commentaries, his catalogue of Christian authors, and the dialogue against the Pelagians, the literary perfection of which even an opponent recognized.
Jerome's decision to use a Hebrew text instead of the previous translated Septuagint went against the advice of most other Christians, including Augustine, who thought the Septuagint inspired.
Despite this, the tradition of most Ashkenazi Orthodox synagogues is to use Hebrew ( usually Ashkenazi Hebrew ) for all except a small number of prayers, including the Kaddish, which had always been in Aramaic, and sermons and instructions, for which the local language is used.
In common with most other translations of the period, the New Testament was translated from Greek, the Old Testament was translated from Hebrew text, while the Apocrypha were translated from the Greek and Latin.

0.144 seconds.