Help


[permalink] [id link]
+
Page "Coloane" ¶ 1
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

Portuguese and name
The name of Germany and the German language, in French, Allemagne, allemand, in Portuguese Alemanha, alemão, in Spanish Alemania, alemán, and in Welsh ( Yr ) Almaen, almaeneg are derived from the name of this early Germanic tribal alliance.
Variants of the name include: Alfonso ( Italian and Spanish ), Alfons ( Catalan, Dutch, German, Polish and Scandinavian ), Afonso ( Portuguese and Galician ), Affonso ( Ancient Portuguese ), Alphonse, Alfonse ( Italian, French and English ), Αλφόνσος Alphonsos ( Greek ), Alphonsus ( Latin ), Alphons ( Dutch ), Alfonsu in ( Leonese ), Alfonsas ( Lithuanian ).
Some Portuguese scholars believe that Garcia's supposed Christian name, " Diego ", was a misnomer or a misreading that came into use towards the end of the 16th century.
The anti-torpedo boat origin of this type of ship is retained in its name in other languages, including French ( contre-torpilleur ), Italian ( cacciatorpediniere ), Portuguese ( contratorpedeiro ), Polish ( kontrtorpedowiec ), Czech ( torpédoborec ), Greek ( antitorpiliko, αντιτορπιλικό ), and Dutch ( torpedobootjager ).
That was one ( perhaps the main ) reason that a new name was devised for its successor currency, euro, which was felt not to favour any single language .. One other factor that maybe also influenced the decision not to use the name ecu for the actual EURO, was that in some European languages, as Portuguese, it also means " ass "
The generic name is derived from the Spanish and Portuguese name for the species, and the specific name impennis is from Latin and refers to the lack of flight feathers or pennae.
Edwige is a French version of the name ; Edvige is the Italian version ; Eduviges is the Portuguese, Spanish and Catalan version, all of them from the Latinized version ( Eduvigis is also common ), Hadewych is a Dutch version ; Hedvig is a Danish, Icelandic, Norwegian and Swedish version.
On St. Laurence's Day in 1500, Portuguese explorer Diogo Dias landed on the island and christened it São Lourenço, but Polo's name was preferred and popularized on Renaissance maps.
Muslims had actually lived in the region for quite some time ; the famous Arab historian and geographer, Al-Masudi, reported Muslims amongst Africans in the land of Sofa in 947 ( modern day Mozambique, itself a derivative of the name of the Arab Shiekh who ruled the area at the time when the Portuguese arrived, Musa bin Ba ' ik ).
* 1491 – Kongo monarch Nkuwu Nzinga is baptised by Portuguese missionaries, adopting the baptismal name of João I.
The name Newfoundland is derived from English as " New Found Land " ( a translation from the Portuguese Terra Nova, and still reflected in the province's French language name, " Terre Neuve ").
The name of the genus, Pongo, comes from a 16th-century account by Andrew Battell, an English sailor held prisoner by the Portuguese in Angola, which describes two anthropoid " monsters " named Pongo and Engeco.
The ocean's current name was given by Portuguese explorer Ferdinand Magellan during the Spanish expedition of world circumnavigation in 1521, who encountered favourable winds as he reached the ocean and called it Mar Pacifico in Portuguese, meaning " peaceful sea ".
A postmodernism that lives up to its name, therefore, must no longer confine itself to the premodern preoccupation with " things " nor with the modern confinement to " ideas ," but must come to terms with the way of signs embodied in the semiotic doctrines of such thinkers as the Portuguese philosopher John Poinsot and the American philosopher Charles Sanders Peirce.
Riurik is the Slavic rendering of the same Germanic name as the modern English Roderick, or Spanish and Portuguese Rodrigo.
was the name given to Sri Lanka by the Portuguese when they arrived in 1505, which was transliterated into English as Ceylon.
However, both the location of the island and its name were quoted in a Dutch book in 1508, which described a 1505 Portuguese expedition led by Francisco de Almeida from the East Indies: " n the twenty-first day of July we saw land, and it was an island lyng six hundred and fifty miles from the Cape, and called Saint Helena, howbeit we could not land there.
Portuguese trading posts were installed in Tanguegueth in Cay, a town they renamed Fresco Rio ( the future Rufisque ) because of the freshness of its sources in the Baol Sali ( later the seaside town of Saly ) which takes the name of Portudal, or to Joal in the Kingdom of Sine.

Portuguese and Coloane
From the Song Dynasty onwards and until the Portuguese arrival in 1864, Coloane was a sea salt farm for China.
After their arrival, the Portuguese made Macau an important trading port, but Coloane remained deserted, which was used as a base by pirates until 1910.
The Chinese and Portuguese names are a portmanteau of the two islands, Coloane and Taipa.

Portuguese and is
But the firm has recognized the tight dollar and the tourist's desire to visit the `` smaller, less-traveled and relatively inexpensive countries '', and is now prepared to teach modern Greek and Portuguese through recordings.
Of course, the " substrate " of Angolan culture is African, mostly Bantu, while Portuguese culture has been imported.
An African influence is evident in music and dance, and is moulding the way in which Portuguese is spoken, but is almost disappearing from the vocabulary.
In Portuguese, estado-unidense ( or estadunidense ) is the recommended form by language regulators but today it is less frequently used than americano and norte-americano.
He is generally considered a world conquest military genius, given his successful strategy: he attempted to close all the Indian Ocean naval passages to the Atlantic, Red Sea, Persian Gulf, and to the Pacific, transforming it into a Portuguese mare clausum established over the Ottoman power and their Muslim and Hindu allies .< ref >
The first assembly of the estates-general convened at Lamego ( wherein he would have been given the crown from the Archbishop of Braga, to confirm his independence ) is a 17th century embellishment of Portuguese history.
* 1542 – Turkish-Portuguese War ( 1538-1557 ) – Battle of Wofla: the Portuguese are scattered, their leader Christovão da Gama is captured and later executed.
* 1918 – World War I: The Battle of the Lys – the Portuguese Expeditionary Corps is crushed by the German forces during what is called the Spring Offensive on the Belgian region of Flanders.
* 1961 – CONCP is founded in Casablanca as a united front of African movements opposing Portuguese colonial rule.
It is also similar to the use of quotation marks in many other languages ( including Portuguese, Spanish, French, Italian, Catalan, Dutch and German ).
The word negro is the Spanish and Portuguese word for the color black.
Although Afrikaans adopted words from languages such as Malay, Portuguese, the Bantu languages, and the Khoisan languages, an estimated 90 to 95 percent of Afrikaans vocabulary is ultimately of Dutch origin.
In Brazil, the brew and the vine are informally called either caapi or cipó ; the latter is the Portuguese word for liana ( or woody climbing vine ).
This air base is a joint American and Portuguese venture.
Aveiro is sometimes called " The Portuguese Venice ", because of its canals and boats that remind one of the Italian city of Venice, as the city faced similar problems when it tried to conquer the water.
* Baltic Sea is used in English ; in the Baltic languages Latvian ( Baltijas jūra ) and Lithuanian ( Baltijos jūra ); in Latin ( Mare Balticum ) and the Romance languages French ( Mer Baltique ), Italian ( Mar Baltico ), Portuguese ( Mar Báltico ), Romanian ( Marea Baltică ) and Spanish ( Mar Báltico ); in Greek ( Βαλτική Θάλασσα ); in Albanian ( Deti Balltik ); in the Slavic languages Polish ( Morze Bałtyckie or Bałtyk ), Czech ( Baltské moře or Balt ), Croatian ( Baltičko more ), Slovenian ( Baltsko morje ), Bulgarian ( Baltijsko More ( Балтийско море ), Kashubian ( Bôłt ), Macedonian ( Балтичко Море / Baltičko More ), Ukrainian ( Балтійське море (" Baltijs ' ke More "), Belarusian ( Балтыйскае мора (" Baltyjskaje Mora "), Russian ( Балтийское море (" Baltiyskoye Morye ") and Serbian ( Балтичко море / Baltičko more ); in the Hungarian language ( Balti-tenger ); and also in Basque ( Itsaso Baltikoa )
According to the Oxford English Dictionary, the word baroque is derived from the Portuguese word " barroco ", Spanish " barroco ", or French " baroque ", all of which refer to a " rough or imperfect pearl ", though whether it entered those languages via Latin, Arabic, or some other source is uncertain.
The majority of the population is French, but there are sizable groups of Italians, Spaniards ( Up to 20 % of the Bordeaux population claim some degree of Spanish heritage ), Portuguese, Turks, Germans and North Africans ..
The game of Crown Green Bowls is looking to grow with the introduction of the Portuguese Masters in October and recent interest from Sky TV to re-televise the sport.

Portuguese and derived
Adjectives derived from " United States " ( such as United Statesian ) are awkward in English, but similar constructions exist in Spanish ( estadounidense ), Portuguese ( estado-unidense, estadunidense ), Finnish ( yhdysvaltalainen: from Yhdysvallat, United States ), as well as in French ( états-unien ), and Italian ( statunitense ).
This usage was also retained in Latin and the languages derived from Latin ( e. g. French église, Italian chiesa, Spanish iglesia, Portuguese igreja, etc.
Examples of cognates in Indo-European languages are the words night ( English ), nuit ( French ), Nacht ( German ), nacht ( Dutch ), nag ( Afrikaans ), nicht ( Scots ), natt ( Swedish, Norwegian ), nat ( Danish ), nátt ( Faroese ), nótt ( Icelandic ), noc ( Czech, Slovak, Polish ), ночь, noch ( Russian ), ноќ, noć ( Macedonian ), нощ, nosht ( Bulgarian ), ніч, nich ( Ukrainian ), ноч, noch / noč ( Belarusian ), noč ( Slovene ), noć ( Serbo-Croatian ), νύξ, nyx ( Ancient Greek, νύχτα / nyhta in Modern Greek ), nox ( Latin ), nakt-( Sanskrit ), natë ( Albanian ), noche ( Spanish ), nos ( Welsh ), nueche ( Asturian ), noite ( Portuguese and Galician ), notte ( Italian ), nit ( Catalan ), noapte ( Romanian ), nakts ( Latvian ) and naktis ( Lithuanian ), all meaning " night " and derived from the Proto-Indo-European ( PIE ), " night ".
The Italian word denaro, the Spanish word dinero, the Portuguese word dinheiro, the Slovene word and the Catalan word diner, all meaning money, are also derived from Latin denarius.
For example, the words preservative ( English ), préservatif ( French ), Präservativ ( German ), prezervativ ( Romanian, Czech, Croatian ), preservativ ( Slovenian ), preservativo ( Italian, Spanish, Portuguese ), prezerwatywa ( Polish ), презерватив " prezervativ " ( Russian, Serbian, Bulgarian ), prezervatif ( Turkish ), præservativ ( Danish ), prezervatyvas ( Lithuanian ), Prezervatīvs ( Latvian ) and preservatiu ( Catalan ) are all derived from the Latin word praeservativum.
It includes the Romance languages derived from Latin ( Catalan, Italian, Spanish, Portuguese, French, Romanian, Occitan, etc.
Note that the English word jaggery, a coarse brown sugar made from date palm sap or sugar cane juice, has a similar etymological origin ; Portuguese xagara or jagara, derived from Malayalam cakkarā from the Sanskrit śarkarā.
The Firangi (; derived from the Arabic term for a Western European a " Frank ") was a sword type which used blades manufactured in Western Europe and imported by the Portuguese, or made locally in imitation of European blades.
In German, the equivalent is Krieg ; the equivalent Spanish, Portuguese, and Italian words for " war " is guerra, derived from the Germanic werra (“ fight ”, “ tumult ”).< ref > Diccionario de la Lengua Española, 21 < sup > a </ sup > edición ( 1992 ) p. 1071 </ ref > Etymologic legend has it that the Romanic peoples adopted a foreign, Germanic word for " war ", to avoid using the Latin bellum, because, when sounded, it tended to merge with the sound of the word bello (" beautiful ")
A fetish ( derived from the French fétiche ; which comes from the Portuguese feitiço ; and this in turn from Latin facticius, " artificial " and facere, " to make ") is an object believed to have supernatural powers, or in particular, a man-made object that has power over others.
In Indian, South African, Malaysian and Singaporean English, the fruit is called brinjal, being derived directly from the Portuguese beringela.
The French word was derived from the Spanish embarazar, whose first recorded usage was in 1460 in Cancionero de Stúñiga ( Songbook of Stúñiga ) by Álvaro de Luna .< sup > 7 </ sup > The Spanish word likely comes from the Portuguese embaraçar, which probably is a combination of the prefix em-( from Latin in-for " in -") with baraça " a noose ", or " rope ", which makes sense with the synonym encinta (" on noose, on rope " because of the old usage of women to wear a strap of cloth on their dresses when pregnant ).< sup > 8 </ sup > Baraça originated before the Romans began their conquest of the Iberian Peninsula in 218 BCE .< sup > 9 </ sup > Thus, baraça could be related to the Celtic word barr, " tuft ".
The monogenetic theory of pidgins and creoles hypothesizes that they are all derived from a single Mediterranean Lingua Franca, via a West African Pidgin Portuguese of the 17th century, relexified in the so-called " slave factories " of Western Africa that were the source of the Atlantic slave trade.
Other Portuguese influences include a large number of Indonesian words derived from Portuguese which alongside Malay was the lingua franca up until the early 19th century.
Many family names in Maluku are derived from the Portuguese including da Lima, da Costa, Dias, da Freitas, Gonsalves, Mendoza, Rodrigues, and da Silva.
The term is derived from 16th century Portuguese and Spanish cocos, meaning " grinning face ", from the three small holes on the coconut shell that resemble human facial features.
The Portuguese article a ultimately comes from the same source, while o is derived from hoc.
Words derived from Portuguese:
To form adjectives from verbs, the suffix-dór ( derived from Portuguese ) can be added:
The masculine and feminine forms of other adjectives derived from Portuguese are sometimes used with Portuguese loanwords, particularly by Portuguese-educated speakers of Tetum.

0.220 seconds.