Help


[permalink] [id link]
+
Page "Xuanzang (fictional character)" ¶ 2
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

Xuanzang and ()
Xuanzang ( Sanskrit: ह ् व े नस ां ग ) ( c. 596 or 602 – 664 ), born Chen Hui () or Chen Yi (), was a Chinese Buddhist monk, scholar, traveler, and translator who described the interaction between China and India in the early Tang Dynasty.

Xuanzang and is
* Xuanzang is fully ordained as a monk at the age of 20.
It is not clear when the name changed, but by the time of the visit of the Chinese pilgrim monk, Xuanzang, c. 636 CE, it was known as Ayodhya.
The novel is a fictionalized account of the legendary pilgrimage to India of the Buddhist monk Xuanzang, and loosely based its source from the historic text Great Tang Records on the Western Regions and traditional folk tales.
Only following this introductory story is the nominal main character, Xuanzang ( Tang Sanzang ), introduced.
The third and longest section of the work is chapters 13 – 99, an episodic adventure story in which Xuanzang sets out to bring back Buddhist scriptures from Leiyin Temple on Vulture Peak in India, but encounters various evils along the way.
The geography described in the book is, however, almost entirely fantastic ; once Xuanzang departs Chang ' an, the Tang capital, and crosses the frontier ( somewhere in Gansu province ), he finds himself in a wilderness of deep gorges and tall mountains, inhabited by demons and animal spirits, who regard him as a potential meal ( since his flesh was believed to give immortality to whoever ate it ), with the occasional hidden monastery or royal city-state amidst the harsh setting.
The most intelligent and violent of the disciples, he is constantly reproved for his violence by Xuanzang.
Towards the end of the book there is a scene where the Buddha literally commands the fulfillment of the last disaster, because Xuanzang is one short of the 81 tribulations he needs to face before attaining Buddhahood.
Sun Wukong and Xuanzang achieve Buddhahood, Sha Wujing becomes an arhat, the dragon horse is made a nāga, and Zhu Bajie, whose good deeds have always been tempered by his greed, is promoted to an altar cleanser ( i. e. eater of excess offerings at altars ).
The monk Xuanzang ( also referred to in the story as Tang Sanzang, meaning " Tang Tripitaka Master ", with Tang referring to the Tang Dynasty and Sanzang referring to the Tripitaka, the main categories of texts in the Buddhist canon which is also used as an honorific for some Buddhist monks ) is a Buddhist monk who had renounced his family to become a monk from childhood.
He is later set free when Xuanzang comes upon him during his pilgrimage and accepts him as a disciple.
Sha eventually becomes an arhat at the end of the journey, giving him a higher level of exaltation than Zhu Bajie, who is relegated to cleaning every altar at every Buddhist temple for eternity, but is still lower spiritually than Sun Wukong or Xuanzang, who are granted Buddhahood.
The character is based on the historical Buddhist monk Xuanzang.
In the novel, Xuanzang is a Chinese Buddhist monk who had renounced his family to join the Sangha from childhood.
Xuanzang is helpless in defending himself and his two escorts are killed during his first encounter with demons after his departure from Chang ' an.
Along the journey, Xuanzang is constantly terrorised by monsters and demons because of a legend which says that one can attain immortality by consuming his flesh because he is a reincarnation of a holy being.
Xuanzang is modeled after the historical Tang Dynasty Buddhist monk of the same name, whose life was the book's inspiration ; the real Xuanzang made a perilous journey on foot from China to India ( and back ) to obtain Buddhist sutras.
In contrast to the historical Xuanzang, a wise and learned scholar ( he was in his late 20s when he left for India ), the fictional Xuanzang is presented as a young monk who is extremely naive, showing idealistic compassion without wisdom.

Xuanzang and character
* Journey to the West by Wu Cheng ' en, published in the 1590s ; a fictionalized account of the pilgrimage of Xuanzang to India to obtain Buddhist religious texts in which the main character encounters ghosts, monsters, and demons, as well as the Flaming Mountains
The four protagonists of the story, from left to right: Sun Wukong, Xuanzang ( fictional character ) | Tang Sanzang ( riding on the White Dragon Horse ), Zhu Bajie, and Sha Wujing.
# REDIRECT Xuanzang ( fictional character )
# REDIRECT Xuanzang ( fictional character )
# REDIRECT Xuanzang ( fictional character )
# REDIRECT Xuanzang ( fictional character )
# REDIRECT Xuanzang ( fictional character )
# REDIRECT Xuanzang ( fictional character )
# REDIRECT Xuanzang ( fictional character )
# REDIRECT Xuanzang ( fictional character )
# REDIRECT Xuanzang ( fictional character )

Xuanzang and Chinese
In the 7th century, the Chinese Buddhist monk Xuanzang describes the concurrent existence of the Mahavihara and the Abhayagiri Vihara in Sri Lanka.
It was initially thought that the Chinese mis-transliterated the word Avalokiteśvara as Avalokitasvara which explained why Xuanzang translated it as Guānzìzài instead of Guānyīn.
* Xuanzang, famous Chinese Buddhist monk
* Xuanzang, Chinese Buddhist monk
In the 7th century CE, Xuanzang ( Hiuen Tsang ), the Chinese monk, recorded spotting many Hindu temples in Ayodhya.
Kumarajiva has sometimes been regarded by both the Chinese and by western scholars as abbreviating his translations, with later translators such as Xuanzang being regarded as being more " precise.
Foremost among these are the accounts of the Chinese pilgrims Faxian in the 5th century and Xuanzang in the 7th century.
Motivated by the poor quality of Chinese translations of Buddhist scripture at the time, Xuanzang left Chang ' an in 629, despite the border being closed at the time due to war with the Göktürks.
Zhu Bajie, also named Zhu Wuneng, is one of the three helpers of Xuanzang in the classic Chinese novel Journey to the West.
Xuanzang also discovered that the intellectual context in which Buddhists disputed and interpreted texts was much vaster and more varied than the Chinese materials had indicated: Buddhist positions were forged in earnest debate with a range of Buddhist and non-Buddhist doctrines unknown in China, and the terminology of these debates drew their significance and connotations from this rich context.
However, the Ornament for Clear Realization is not mentioned by Chinese translators up to the 7th century, including Xuanzang, who was an expert in this field.
At the age of 33, Xuanzang made a dangerous journey to India in order to study Buddhism there and to procure Buddhist texts for translation into Chinese.
The most well known Korean figure of these teachings was Woncheuk, who studied under the Chinese monk Xuanzang.
The Xuanzang version consists of one hundred fascicles ( juan ), and was translated into Chinese between 646-648 CE at Hongfu Monastery ( 弘福寺 ) and Dacien Monastery ( 大慈恩寺 ).
According to Xuanzang, the third Chinese pilgrim who visited the same areas as Song Yun about 100 years later, the capital of Chaghaniyan had five monasteries.
* Xuanzang ( 602 – 664 ), born as Chen Yi, Chinese Buddhist monk in Tang Dynasty
The first written evidence of the Kumbha Mela can be found in the accounts of Chinese traveler, Huan Tsang or Xuanzang ( 602-664 A. D .) who visited India in 629-645 CE, during the reign of King Harshavardhana.
The Chinese Buddhist monk Xuanzang traveled through Baghlan in the mid-7th Century CE, and referred to it as the " kingdom of Fo-kia-lang ".
The Chinese name Daluosi ( 怛羅斯, Talas ) was first seen in the account of Xuanzang.
* From the Chinese translation by Xuanzang ( T08n251 ).
The Chinese Buddhist monk Xuanzang visited a Mahāsāṃghika monastery at Bamiyan, Afghanistan, in the 7th century CE, and the site of this monastery has been rediscovered by archaeologists.

0.130 seconds.