Help


[permalink] [id link]
+
Page "Apostles' Creed" ¶ 21
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

English and Language
* 1755 – Samuel Johnson's A Dictionary of the English Language is published in London.
Stokoe used it for his 1965 A Dictionary of American Sign Language on Linguistic Principles, the first dictionary with entries in ASL — that is, the first dictionary which one could use to look up a sign without first knowing its conventional gloss in English.
* 2003: Best Film Not in the English Language ( Y tu mamá también, nominated )
* 2007: Best Film Not in the English Language ( Pan's Labyrinth, won )
" Est vir qui adest ", explained below, was cited as the example in Samuel Johnson's A Dictionary of the English Language.
According to The American Heritage Dictionary of the English Language, Asgard is derived from Old Norse āss, god + garðr, enclosure ; from Indo-European roots ansu-spirit, demon ( see cognate ahura ) + gher-grasp, enclose ( see cognates garden and yard ).< ref >; See also ansu-and gher -< sup > 1 </ sup > in " Appendix I: Indo-European Roots " in the same work .</ ref >
* The American Heritage Dictionary of the English Language, 3rd edition, Houghton Mifflin ( 1992 ), hardcover, 2140 pages, ISBN 0-395-44895-6
Basic English, also known as Simple English, is an English-based controlled language created ( in essence as a simplified subset of English ) by linguist and philosopher Charles Kay Ogden as an international auxiliary language, and as an aid for teaching English as a Second Language.
As a teaching aid for English as a Second Language, Basic English has been criticised for the choice of the core vocabulary and for its grammatical constraints.
* American Heritage Dictionary of the English Language, Houghton Mifflin Company ( 2006 ).
In 1997, the ITP Nelson Dictionary of the Canadian English Language was another product, but has not been updated since.
The fourth edition of The American Heritage Dictionary of the English Language endorses both computer mice and computer mouses as correct plural forms for computer mouse.
* X English Language
A keen interest in science, especially botany and lepidopterology, led him to enter the Honours Science program the University of Toronto in 1963, but he switched to Honors English Language and Literature later in his first year.
Comparisons have been made between Doublespeak and Orwell's descriptions on political speech from his essays Politics and the English Language in which " unscrupulous politicians, advertisers, religionists, and other doublespeakers of whatever stripe continue to abuse language for manipulative purposes ".
In his essay " Politics and the English Language ", George Orwell observes that political language serves to distort and obfuscate reality.
The respective first accurate glosses for Taoism were " douizm ; tou -" ( Webster's International Dictionary of the English Language, 2nd ed., 1934 ) and " Also Daoism and with pronunc.
* Jones, D. and H. Michaelis ( 1913 ), " A Phonetic Dictionary of the English Language ", Hanover-Berlin: Carl Meyer and Gustav Prior ; rpt in Jones ( 2002 ).
George Orwell uses Ecclesiastes ( specifically 9: 11 ) prominently in Politics and the English Language to exemplify the qualities of " good English.

English and Liturgical
Two editions in English and Latin were produced in the mid-sixties, which conformed to the rubrics of 1960, published by Liturgical Press and Benziger in America.
Liturgical languages used in the Eastern Orthodox Church include ( but are not limited to ): Koine Greek, Church Slavonic, Romanian, Georgian, Arabic, Ukrainian, Bulgarian, Moldovan, Serbian, English, Spanish, French, Polish, Portuguese, Albanian, Finnish, Swedish, Chinese, Estonian, Korean, Japanese, many African dialects, and many other world languages.
The Revised Common Lectionary was the product of a collaboration between the North American Consultation on Common Texts ( CCT ) and the International English Language Liturgical Consultation ( ELLC ).
Some of his motets and hymns are still sung in Catholic and Anglican churches today: the ( Anglican ) " English Hymnal " included eight musical settings by Webbe, and " Liturgical Hymns Old and New " ( 1999 ) widely used today in English Catholic churches also includes eight of his works, including popular settings of " O Salutaris Hostia " and " Tantum Ergo " for the Catholic service of Benediction.
* Curtis, Gareth ; Wathey, Andrew: ' Fifteenth-Century English Liturgical Music: A List of the Surviving Repertory ' RMA Research Chronicle 27 ( 1994 ), 1-69
* Ó Carragáin, Éamonn, Ritual and the Rood: Liturgical Images and the Old English Poems of the Dream of the Rood Tradition, University of Toronto Press Incorporated, 2005.
* English Language Liturgical Consultation
# REDIRECT English Language Liturgical Consultation
* William D. Maxwell, The Liturgical Portions of the Genevan Service Book used by John Knox While a Minister of the English Congregation of Marian Exiles at Geneva, 1556 – 1559.

English and Consultation
* 1609 A Consultation what Faith and Religion is Best to be Imbraced by Leonardus Lessius translated into English from the original Latin Quae fides et religio sit capessenda, consultatio ( Published on 1609 )
In the contemporary usage of the Roman Catholic, Anglican, and Lutheran churches, the following translation by the International Consultation on English Texts ( ICET ) has been widely used since 1971:
Unlike the English and Welsh Consultation due to begin in March 2012, the Consultation for Scotland dealt with the issue of same sex marriage in a religious context.
In 1973 the International Consultation on English Texts ( ICET ) produced an ecumenical version that at that time was adopted by Catholics, Anglicans and others:
Often unaware of ` Abdu ' l-Bahá ’ s guidance, they had a variety of titles in English and Persian, such as “ Council Board, “ Board of Consultation ,” “ House of Spirituality ,” and " Executive Committee.

English and ELLC
English ( ELLC translation used in Common Worship ):

English and is
`` Dear girl '', Walter had finally said, `` he writes me that he is sleeping in the English Gardens ''.
As it is, they consider that the North is now reaping the fruits of excess egalitarianism, that in spite of its high standard of living the `` American way '' has been proved inferior to the English and Scandinavian ways, although they disapprove of the socialistic features of the latter.
To him, law is the command of the sovereign ( the English monarch ) who personifies the power of the nation, while sovereignty is the power to make law -- i.e., to prevail over internal groups and to be free from the commands of other sovereigns in other nations.
There is a legend ( Hawthorne records it in his `` English Notebooks ''.
Its truth is illustrated by the skill, sensitivity, and general expertise of the English professor with whom one attends the theatre.
English philosopher Samuel Alexander's debt to Wordsworth and Meredith is a recent interesting example, as also A. N. Whitehead's understanding of the English romantics, chiefly Shelley and Wordsworth.
But as a stimulating, provocative interpretation of the broad sweep of English development it is incomparable.
Trevelyan is militantly sure of the superiority of English institutions and character over those of other peoples.
His nationalism was not a new characteristic, but its self-consciousness, even its self-satisfaction, is more obvious in a book that stretches over the long reach of English history.
Because of these involvements in the matter at stake, Boniface lacked the impartiality that is supposed to be an essential qualification for the position of arbiter, and in retrospect that would seem to be sufficient reason why the English embassies to the Curia proved so fruitless.
On the other hand, the consensus of opinion is that, used with caution and in conjunction with other types of evidence, the native sources still provide a valid rough outline for the English settlement of southern Britain.
As Sir Charles Oman once said, `` it is no longer fashionable to declare that we can say nothing certain about Old English origins ''.
But beginning, for all practical purposes, with Frederick Seebohm's English Village Community scholars have had to reckon with a theory involving institutional and agrarian continuity between Roman and Anglo-Saxon times which is completely at odds with the reigning concept of the Anglo-Saxon invasions.
The entire exercise, Latin and English, is most suggestive of the kind of person Milton had become at Christ's during his undergraduate career ; ;
As it happens the English lady is a good Catholic herself, but of more liberal political persuasion.
The 350th anniversary of the King James Bible is being celebrated simultaneously with the publishing today of the New Testament, the first part of the New English Bible, undertaken as a new translation of the Scriptures into contemporary English.
The New English Bible ( the Old Testament and Apocrypha will be published at a future date ) has not been planned to rival or replace the King James Version, but, as its cover states, it is offered `` simply as the Bible to all those who will use it in reading, teaching, or worship ''.
One is impressed with the dignity, clarity and beauty of this new translation into contemporary English, and there is no doubt that the meaning of the Bible is more easily understandable to the general reader in contemporary language in the frequently archaic words and phrases of the King James.
Certainly, the meaning is clearer to one who is not familiar with Biblical teachings, in the New English Bible which reads: `` Then Jesus arrived at Jordan from Galilee, and he came to John to be baptized by him.

0.202 seconds.