Help


[permalink] [id link]
+
Page "Robert Hallam" ¶ 0
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

text and hexameter
His poem " Metai " ( The Seasons ) is considered the most successful hexameter text in Lithuanian as yet.

text and verses
The following verses demonstrate some key characteristics of the Alcaic style ( square brackets indicate uncertainties in the ancient text ):
The text consists of a single chapter, divided into 21 verses, making it the shortest book in the Hebrew Bible.
Previous editions had been divided into verses, however, the early versifications generally followed the paragraph structure of the original text.
It is the shortest of Paul's extant letters, consisting of only 335 words in the original Greek text and 25 verses in modern English translations.
Furthermore, are there implications in the text ( verses 14 and 20 ) that suggest Philemon is actually to return Onesimus to Paul, following forgiving and accepting him as a Christian brother?
For instance, since the last six verses of Revelation were missing from his Greek manuscript, Erasmus translated the Vulgate's text back into Greek.
In this edition Erasmus also supplied the Greek text of the last six verses of Revelation ( which he had translated from Latin back into Greek in his first edition ) from Cardinal Ximenez's Biblia Complutensis.
The exception is a Latin " Epistle to the Laodiceans ," which is actually a short compilation of verses from other Pauline epistles, principally Philippians, and on which scholarly opinion is divided as to whether it is the lost Marcionite forgery or alternatively an orthodox replacement of the Marcionite text.
The text of the Kitáb-i-Aqdas consists of several hundred verses, which have been grouped in 189 numbered paragraphs in the English translation most of which are just a few sentences.
At least three redactions of the text are commonly recognized: Jaya ( Victory ) with 8, 800 verses attributed to Vyasa, Bharata with 24, 000 verses as recited by Vaisampayana, and finally the Mahabharata as recited by Ugrasrava Sauti with over 100, 000 verses.
However, some scholars such as John Brockington, argue that Jaya and Bharata refer to the same text, and ascribe the theory of Jaya with 8, 800 verses to a misreading of a verse in Adiparvan ( 1. 1. 81 ).
By the 1760s hymns had become an established feature of religious devotion in the Evangelical church, where early ( post-Reformation ) hymns were versifications ( producing song-like verses from the original words of the psalms ) of the biblical text of the psalms, known as metrical psalms.
Though western scholars typically date the text at 1500 BCE, Indian scholars maintain that the verses and the history contained in them have been orally transmitted thousands of years before.
Since the Mishnah and all of the Baraitas and verses of Tanakh quoted and embedded in the Gemara are in Hebrew, Hebrew constitutes somewhat less than half of the text of the Talmud.
In 1815 – 16, Coleridge added to the poem marginal notes ( still deliberately written in an archaic style ) that gloss the text, ostensibly explaining the meaning of verses.
Although even in Modern Orthodox circles there are some Rabbis ( e. g. Professor Marc Shapiro ) that point out the numerous rabbinic sources from the Talmudic, Post-Talmudic, and medieval ages that claim that there were some changes to the text, which include whole verses, that were made deliberately during the Mishnaic era, and even during the times of the first temple.
If one assumes 25 verses per page, that would equal 20, 000 pages of text.
The earliest labors of the Masoretes included standardizing division of the text into books, sections, paragraphs, verses, and clauses ( probably in the chronological order here enumerated ); the fixing of the orthography, pronunciation, and cantillation ; the introduction or final adoption of the square characters with the five final letters ( comp.
Note that in the original Swedish text there is no reference to Finland ( except for in verses 4 and 10, which are rarely sung ), only to a country in the north, but the Finnish text explicitly refers to Finland.
Though the preface to the poem promises both joyous and dark tales ahead, the Nibelungenlied is by and large a very tragic work, and these four opening verses are believed to have been a late addition to the text, composed after the body of the poem had been completed.
Patriotic sentiment is notably absent from the text of the original two verses, due to them being written in the spirit of Scandinavism popular at the time ( Norden in general refers to the Nordic countries in Swedish, Norwegian and Danish ).
The text was basically a collection of generally patriotic verses written by Helge Rode for the occasion.

text and rhymed
The style combines elements of both poetry ( shi ' r ) and rhymed prose ( saj ) and the text contains instances of literary devices like alliteration, assonance, repetition, onomatopoeia, juxtaposition and antithesis, metaphors, alternation of person and personification.
Traditional forms of Chinese poetry are rhymed, however the mere rhyming of text may not qualify literature as being poetry ; and, as well, the lack of rhyme would not necessarily disqualify a modern work from being considered poetry, in the sense of modern Chinese poetry.
In 1813 he published the Sanskrit text with a graceful, if somewhat free, translation in English rhymed verse of Kalidasa's charming lyrical poem, the Meghaduuta, or Cloud-Messenger.
As far as the text is analyzed, it is part of a 13th century rhymed Latin history of St. Stanislas, authored by Vincent of Kielcz.

text and at
But I have compared its text with already published commentaries on the 1960 series of Godkin lectures at Harvard, from which the book was derived, and I can with confidence challenge the gist of C. P. Snow's incautious tale ''.
dictionary information about the form stored at this location can be retrieved directly by occurrences of the form in text.
The dictionary is a form dictionary, at least in the sense that complete forms are used as the basis for matching text occurrences with dictionary entries.
In a long commentary which he has inserted in the published text of the first act of the play, he says at one point: `` However, that experience never raised a doubt in his mind as to the reality of the underworld or the existence of Lucifer's many-faced lieutenants.
The 21st chapter was omitted from the editions published in the United States prior to 1986 .< ref > Burgess, Anthony ( 1986 ) A Clockwork Orange Resucked in < u > A Clockwork Orange </ u >, W. W. Norton & Company, New York .</ ref > In the introduction to the updated American text ( these newer editions include the missing 21st chapter ), Burgess explains that when he first brought the book to an American publisher, he was told that U. S. audiences would never go for the final chapter, in which Alex sees the error of his ways, decides he has lost all energy for and thrill from violence and resolves to turn his life around ( a slow-ripening but classic moment of metanoia — the moment at which one's protagonist realises that everything he thought he knew was wrong ).
The author's name " indicates the status of the discourse within a society and culture ", and at one time was used as an anchor for interpreting a text, a practice which Barthes would argue is not a particularly relevant or valid endeavor.
Norman, who once notably sang it at the end of a large outdoor rock concert for Nelson Mandela's 70th birthday, stated, " I don't know whether it's the text — I don't know whether we're talking about the lyrics when we say that it touches so many people — or whether it's that tune that everybody knows.
* Full text at the University of Toronto Library
The Sanskrit text was printed at Calcutta in 1831.
Between 1424 and 1433 he worked on the translation of the Lives and Opinions of Eminent Philosophers by Diogenes Laërtius, which came to be widely circulated in manuscript form and was published at Rome in 1472 ( the first printed edition of the Lives ; the Greek text was printed only in 1533 ).
The Exodus Rabbah argues that when the Pharaoh instructed midwives to throw male children into the Nile, Amram divorced Jochebed, who was three months pregnant with Moses at the time, arguing that there was no justification for the Israelite men to father children if they were just to be killed ; however, the text goes on to state that Miriam, his daughter, chided him for his lack of care for his wife's feelings, persuading him to recant and marry Jochebed again.
* The full text of a lecture by John Melville-Jones on the life of this emperor is located at:.
A dismissive allusion in the text to the " wealth of Hungary " has suggested the hypothesis that it was written after 1184, at the time when Bela III of Hungary had sent to the French court a statement of his income and had proposed marriage to Marie's sister Marguerite of France, but before 1186, when his proposal was accepted.
Many believe this group of texts comes from the original Book of Acts by looking at the Byzantine text for the whole of the New Testament.
No provision existed for mixing text and graphics, except for the limited " hardware split screen " of the Apple II ( four lines of text at the bottom of the screen ).
Moreover, the ansibles Le Guin uses in her stories apparently have a very limited bandwidth which only allows for at most a few hundred characters of text to be communicated in any transaction of a dialog session.
Abba Arikka ( 175 – 247 ) ( Talmudic Aramaic: ; born: Abba bar Aybo, Hebrew: רבי אבא בר איבו ) was a Jewish Talmudist who lived in Sassanid Babylonia, known as an amora ( commentator on the Oral Law ) of the 3rd century who established at Sura the systematic study of the rabbinic traditions, which, using the Mishnah as text, led to the compilation of the Talmud.
According to some scholars, he was more interested in spirituality than in critical text study, which was a specialty of many scholars at JTS.
This massive text, which Roger Bacon would later sarcastically describe as weighing as much as a horse, was unfinished at his death ; his students, William of Middleton and John of Rupella, were charged with its completion.
"), the concept of the Virgin Birth of Jesus had not been developed or elucidated at the time of the writing of this early Christian text.
From knowledge of books held in the library at Malmesbury Abbey and available as source works, and from the identification of certain words particular to the local dialect found in the text, the transcription may have been made there.
For the Bible text, see Bible Gateway ( opens at NIV version ) or see King James Version
116 This scroll contains the oldest reference to Daniel, only as an abbreviated text: a prayer of Daniel at ( 9: 4b-19 ).
The modern Hebrew text ( called the Masoretic text ) differs considerably from the Greek, and scholars are still working at finding the best solutions to the many problems this presents.

0.794 seconds.