Help


[permalink] [id link]
+
Page "Caelius Aurelianus" ¶ 1
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

We and possess
We can also argue that the three brothers Karamazov and Smerdyakov were the external representatives of an internal conflict within one man, Dostoevsky, a conflict having to do with father-murder and the wish to possess the father's woman.
We possess two declamations under his name: On Sophists, directed against Isocrates and setting forth the superiority of extempore over written speeches ( a more recently discovered fragment of another speech against Isocrates is probably of later date ); Odysseus ( perhaps spurious ) in which Odysseus accuses Palamedes of treachery during the siege of Troy
We have explained that ' regularity ' must be understood to exclude all pseudo-initiatic organizations, which, regardless of pretention and outward appearance, in no way possess any spiritual influence and thus are incapable of transmitting anything .”
We possess only a Latin translation of the first book, made by Rufinus ;
We also possess in fragments a History of Physics.
We possess a treatise On Stones, in which Theophrastus classified rocks based on their behavior when heated, further grouping minerals by common properties, such as amber and magnetite, which both have the power of attraction.
We still possess a collection of proverbs under his name, probably an abridgment of the collection made by himself from his lexicon ( ed.
:" We have no autograph manuscripts of the Greek and Roman classical writers and no copies which have been collated with the originals ; the manuscripts we possess derive from the originals through an unknown number of intermediate copies, and are consequentially of questionable trustworthiness.
We possess two works which are ascribed to him.
We possess several hundred atomic warheads and rockets and can launch them at targets in all directions, perhaps even at Rome.
We possess no historical documents on St Margaret as distinct from St Pelagia.
We possess by him part of a treatise De notis, probably an excerpt from a larger work.
Soon after he returned, he learned of the death of King Baldwin III of Jerusalem, and out of respect for such a formidable opponent he refrained from attacking the crusader kingdom: William of Tyre reports that Nur ad-Din said " We should sympathize with their grief and in pity spare them, because they have lost a prince such as the rest of the world does not possess today.
It called for signatories to " overthrow the kingdom of darkness " and pledge that " We shall to our power relieve the church and subjects of this kingdom of that opposition that hath been exercised upon their consciences, civil rights and liberties, that men may serve him holily, without fear, and possess their civil rights in quietness, without disturbance.
We ought not, therefore, to have anything in common with the Jews, for the Saviour has shown us another way ; our worship follows a more legitimate and more convenient course ; and consequently, in unanimously adopting this mode, we desire, dearest brethren, to separate ourselves from the detestable company of the Jews ... They do not possess the truth in this Easter question ; for, in their blindness and repugnance to all improvements, they frequently celebrate two Passovers in the same year ... we should have nothing in common with the Jews.
We still possess the words of these men, who very sternly rebuked Victor.
We possess but three Provençal romances of adventure:
We also possess the oration of thanks which Themistius addressed to the senate of Constantinople early in 356, in reply to the emperor's letter.
We would predict that bats and monkeys are more closely related to each other than either is to a fish, because they both possess hair a synapomorphy.
We possess under the name of Alciphron 116 fictional letters, in 3 books, the object of which is to delineate the characters of certain classes of men by introducing them as expressing their peculiar sentiments and opinions upon subjects with which they were familiar.
We probably do not possess the original work, which must have suffered from alterations and interpolations at the hands of the copyists of the Middle Ages, but on the whole the scholia form a valuable aid to the student of Horace.
We are trying to overcome our economic weakness by using the weapons of the economically strong – weapons which in fact we do not possess.
We still possess some sections:
We probably possess a few of Bardaisan's hymns in the Gnostic Acts of Thomas ; the " Hymn on the Soul "; the " Espousals of Wisdom "; the consecratory prayer at Baptism and at Holy Communion.

We and translation
Yusuf Ali ’ s translation reads " That they said ( in boast ), " We killed Christ Jesus the son of Mary, the Messenger of Allah ";― but they killed him not, nor crucified him, but so it was made to appear to them and those who differ therein are full of doubts, with no ( certain ) knowledge, but only conjecture to follow, for of a surety they killed him not .― ( 157 ) Nay, Allah raised him up unto Himself ; and Allah is Exalted in Power, Wise.
We also have three essays, extant only in Latin translation: Ten doubts concerning providence ; On providence and fate ; On the existence of evils.
We want to find n ′ perpendicular to P. Let t be a vector on the tangent plane and M < sub > l </ sub > be the upper 3x3 matrix ( translation part of transformation does not apply to normal or tangent vectors ).
We shall consider the main theories in a moment, but first a warning about the proper translation of areté.
An English translation of part of the Sovereignty Bill reads, " We, the people of Quebec, declare it our own will to be in full possession of all the powers of a state ; to levy all our taxes, to vote on all our laws, to sign all our treaties and to exercise the highest power of all, conceiving, and controlling, by ourselves, our fundamental law.
Without Rand's permission, We the Living, which had been published in an Italian translation in 1937, was made into a two-part film, Noi Vivi and Addio, Kira in 1942.
He is best known for his books We Have Never Been Modern ( 1991 ; English translation, 1993 ), Laboratory Life ( with Steve Woolgar, 1979 ) and Science in Action ( 1987 ).
The literal translation provided by Snicket is " We don't know where to go, and we don't know how to get there.
We hear of such a continuation by one Paterius, a disciple of Jerome, and of a Greek translation by Sophronius.
* Japanese translation of We the Media
" We will meet them again " was a translation of a verse from the Kindertotenlieder, a series of poems by Friedrich Rückert used by Austrian composer Gustav Mahler for his song cycle of the same name, its meaning being " Songs On The Death Of Children ".
After all, if Kantarō Suzuki had said something specific like " I will have a statement after the cabinet meeting ," or " We have not reached any decision yet ," he could have avoided the problem of how to translate the ambiguous word mokusatsu and the two horrible consequences of its inauspicious translation: the atomic bombs and this essay.
“ My confession was all in Arabic without translation ,” ... “ We were ready to sign anything just to stop the torture .”
* Gertak ( We Are Going ), a poem in Homshetsi, with Turkish translation from the website Voice of Hopa
We have to add several other Pahlavi books which are now lost, and of which we are only aware through references in other Arabic and Persian texts, such as Ayyatkar-i Anushirvan the Arabic translation of which can be found in ' Tajarob-al Omam ' of ' Ibn-i Muskuye ', or ' Khvatay Namak ' that is completely lost.
Hum Hain Rahi Pyar Ke ( Hindi: हम ह ैं र ा ह ी प ् य ा र क े translation: We Are Travelers on the Path of Love ) is a 1993 Bollywood film directed by Mahesh Bhatt, produced by Tahir Hussain and with a musical score by Nadeem-Shravan.
E. A. Wallis Budge, in his preface to the second edition of his translation of the Kebra Nagast, claims that Brancaleon was a monk who had come to Ethiopia to convert Emperor Zara Yaqob and debated Abba Giyorgis several times on religious matters ; ( Wallis Budge may have misremembered James Bruce's statement about Abba Giyorgis's opponent in that religious debate, " We are not informed of the name of Abba George's antagonist, but he is thought to have been a Venetian painter, who lived many years after in Abyssinia, and, it is believed, died there " -- explicitly identifying him as Brancaleon in a footnote.
It is often sung in Latin, although some Marist schools sing an English translation " We fly to your Patronage Oh Heavenly Mother of God ".
Victorian hymns such as " We plough the fields and scatter ", " Come ye thankful people, come " and " All things bright and beautiful " but also Dutch and German harvest hymns in translation helped popularise his idea of harvest festival and spread the annual custom of decorating churches with home-grown produce for the Harvest Festival service.
We do not want outside consultations to influence the meeting and by taking out our own translation, it can really help ," Sadole said.
English translation: We Slaves of Surinam, 1987 ( Publisher: Palgrave Macmillan ).
"; Wir Pflügen, harmonised by Dykes and commonly sung to the words " We plough the fields, and scatter " ( a translation of the German hymn " Wir pflügen und wir streuen " by the late eighteenth-century German poet Matthias Claudius ); Melita, sung to the words " Eternal Father, Strong to Save " ( sometimes known as " For those in peril on the sea " from its recurring last line ); Gerontius, sung to the words " Praise to the Holiest in the height " ( taken from Cardinal Newman's poem The Dream of Gerontius ); O Perfect Love ; and Dominus Regit Me, sung to the words " The King of love my shepherd is ", one of the many metrical versions of Psalm 23.
here the literal translation " We spoke with Deniz " may be incorrect ;

1.583 seconds.