Help


[permalink] [id link]
+
Page "Samhain" ¶ 58
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

Gaelic and Otherworld
The Gaelic Otherworld is seen as closer at the times of dusk and dawn, therefore this is a special time to the aos sí, as are some festivals such as Samhain, Beltane and Midsummer.
* Campbell, John Gregorson ( 1900, 1902, 2005 ) The Gaelic Otherworld.
* Campbell, John Gregorson ( 1900, 1902, 2005 ) The Gaelic Otherworld.

Gaelic and edited
The latter, presently edited by the poet and activist Pádraig Mac Fhearghusa, is the journal of the Gaelic League, though it has an independent editorial policy.
* An Duanaire-Poems of the Dispossessed, an anthology of Gaelic poems ; edited by Seán Ó Tuama.
Due to Máirtín Ó Cadhain's character as Gaelic Ireland's most important writer and littérateur engagé with frequent difficulties to get his work edited, new Ó Cadhain titles of hitherto unpublished writings have appeared at least every two years since the publication of Athnuachan in the mid-nineties.
* An Claidheamh Soluis, a Gaelic League ( Conradh na nGaeilge ) journal edited by Patrick Pearse from 1903 onwards.

Gaelic and by
Legend has it that for five great Gaelic families — the O ' Gradys, the O ' Neills, the Ó Briains, the Ó Conchobhairs, and the Caomhánachs — the lament would be sung by a fairy woman ; having foresight, she would sing the lament when a family member died, even if the person had died far away and news of their death had not yet come, so that the wailing of the banshee was the first warning the household had of the death.
Musician Alan Stivell uses a similar dichotomy, between the Gaelic ( Irish / Scottish / Manx ) and the Brythonic ( Breton / Welsh / Cornish ) branches, which differentiate " mostly by the extended range ( sometimes more than two octaves ) of Irish and Scottish melodies and the closed range of Breton and Welsh melodies ( often reduced to a half-octave ), and by the frequent use of the pure pentatonic scale in Gaelic music.
A campaign of violence and intimidation by the provincial school board led to the near extermination of Gaelic culture.
The scenery of the island is rivalled in northeastern North America only by Newfoundland and Cape Breton Island tourism marketing places a heavy emphasis on its Scottish Gaelic heritage through events such as the Celtic Colours Festival, held each October, as well as promotions through the Gaelic College of Celtic Arts and Crafts.
Constantine, son of Áed ( Medieval Gaelic: Constantín mac Áeda ; Modern Gaelic: Còiseam mac Aoidh, known in most modern regnal lists as Constantine II ; before 879 – 952 ) was an early King of Scotland, known then by the Gaelic name Alba.
As a result, significant portions of the three provinces are influenced by Celtic heritages, with Scottish Gaelic having been widely spoken, particularly in Cape Breton, although it is less prevalent today.
Historically, a dot was positioned above certain consonants to signify Séimhiú, however this has largely been replaced by the usage of the letter H, although this dot can still be seen in Gaelic Script.
In Ireland, genealogical records were recorded by professional families of senchaidh ( historians ) until as late as the mid-17th century, when Gaelic civilization died out.
The word Gaelic by itself is sometimes used to refer to Scottish Gaelic and is thus ambiguous.
The Gaelic games of Gaelic football, hurling, camogie and Gaelic handball are all organised locally by Na Fianna CLG, while soccer is played by local clubs Iona FC ( now defunct ), Tolka Rovers, Glasnevin FC and Glasnaion FC.
The Gaelic triangular, wire-strung harp has always been known by the feminine term cruit but by 1204 was certainly known by the masculine term ' clàr ' ( board ) and, by the 14th century, by the feminine form of ' clàr ', i. e., ' clàirseach / clàrsach '.

Gaelic and Black
* Black Monday, Dublin ,– when a group of 500 recently arrived settlers from Bristol were massacred by warriors of the Gaelic O ' Byrne clan.
Dub mac Maíl Coluim ( Modern Gaelic: Dubh mac Mhaoil Chaluim ), sometimes anglicised as Duff MacMalcolm, called Dén, " the Vehement " and Niger, " the Black " ( died 967 ) was king of Alba.
That afternoon, a mixed force of the British Army the Royal Irish Constabulary, and the Black and Tans retaliated by shooting up a Gaelic Football match at Croke Park.
According to George Fraser Black, in southern Argyllshire the surname is an Anglicised form of the surnames MacLucas, MacLugash ( which are derived from the Gaelic Mac Lùcais ).
That day, 21 November 1920, became known as the original Bloody Sunday — not to be confused with the 1972 Bloody Sunday in Derry City — when the Black and Tans attacked a Gaelic football game at Croke Park and shot at the crowd and players indiscriminately, killing 14 civilians.
The earldom of Ulster ended in 1333 and the Black Death of 1348 – 50 impacted more on the town-dwelling Normans than on the remaining Gaelic clans.
In 1745, owing to his knowledge of Gaelic, he gained appointment as deputy chaplain of the 43rd ( afterwards the 42nd ) regiment ( the Black Watch ), the licence to preach being granted him by special dispensation, although he had not completed the required six years of theological study.
The government issue tartan they were required to wear was dark and may have contributed to the name they were given locally, which was Am Freiceadan Dubh ( Gaelic m. The Black Watch ), but it is also possible that the name was given by those who claimed its recruits had " black hearts " for siding with the " enemies of true Highland spirit ", or that it derived from their original duty in policing the Highlands, namely preventing ' blackmail ' ( Highlanders demanding extortion payments to spare cattle herds ).
The name Ross allegedly derives from a Gaelic word meaning a headland-perhaps a reference to the Black Isle.
There are several small islands in Loch Katrine such as Ellen's Isle ( Gaelic: An t-Eilean Molach " the shingly isle "), the Black Isle and Factor's Island ( Gaelic: Eilean a ' Bhàillidh ).
Early Irish antiquarians, such as Sir John Ware and Walter Harris believed that the name Eblana in Ptolemy's Geographia was in fact a corruption of Deblana, itself a version of the Gaelic name Dubh Linn ( Black Pool ), from which the modern English language name Dublin derives.
Initially he was introduced to the game by fellow All Black Bernie McCahill at Auckland Gaels Gaelic Football Club.
The Viking settlement of about 841 was known as Dyflin, from the Irish Duiblinn ( or " Black Pool ", referring to a dark tidal pool where the River Poddle entered the Liffey on the site of the Castle Gardens at the rear of Dublin Castle ), and a Gaelic settlement, Áth Cliath (" ford of hurdles ") was further up river, at the present day Father Mathew Bridge at the bottom of Church Street.
Gaelic Storm names Ronnie on the song I Was Raised on Black and Tans from their 2010 album Cabbage.
Culbokie ( An Cùil Bhàicidh in Gaelic ) is a small village in Ross and Cromarty, Highland, Scotland, located on the north side of the Black Isle.
According to George Fraser Black, the Gaelic form of Hay, MacGaradh, was merely an invention of John Hay Allan, also known as John Sobieski Stuart, author of the dubious Vestiarium Scoticum.
Locally this is known as " Dhu Stone " ( Gaelic for Black Stone ); geologically it is an olivine basalt, sometimes coarse enough to be a dolerite.
It is also known as Caisteal an Ime ( Scottish Gaelic for Castle of Butter ) because a Lady of Clan MacInnes, Dubh Chal ( Lady of the Black Veil ), is said to have paid the builder with butter equal to the volume of the castle.
Various interpretations have been provided for the original meaning of the Gaelic name, of which " The Black Rock " is the most likely.
The translation of Dubh Artach is " The Black Rock ", artach being a now obsolete Gaelic word for a rock or rocky ground both in Scottish Gaelic and in Irish.
Eilean Dubh meaning ' Black Island ' in Scottish Gaelic could refer to:
* An t-Eilean Dubh, the Gaelic name for the Black Isle area in Ross and Cromarty

Gaelic and .
The parish's main Gaelic football pitch and two secondary schools are on the mainland at Poll Raithní.
Alexander I ( c. 1078 – 23 April 1124 ), also called Alaxandair mac Maíl Coluim ( Modern Gaelic: Alasdair mac Mhaol Chaluim ) and nicknamed " The Fierce ", was King of the Scots from 1107 to his death.
A Gaelic poem laments: It's bad what Malcolm's son has done, dividing us from Alexander ; he causes, like each king's son before, the plunder of stable Alba.
Alexander III ( Medieval Gaelic: Alaxandair mac Alaxandair ; Modern Gaelic: Alasdair mac Alasdair ) ( 4 September 1241 – 19 March 1286 ) was King of Scots from 1249 to his death.
Since 1967 there have been many matches between Australian Football teams ( mainly from Australia ) and Gaelic football teams ( mainly from Ireland ), under various sets of hybrid, compromise rules known as International rules football.
In 1984, the first official representative matches of International Rules were played, and these were played annually each October between the AFL and the Gaelic Athletic Association, also known as the GAA, between 1998 and 2006.
In 1987, that company was renamed to Aon, a Gaelic word meaning oneness.
In between lies Strathmore, a derivation of the Gaelic for the Great Valley, which is a fertile agricultural area noted for the growing of potatoes, soft fruit and the raising of Angus cattle.
The island of Inchcolm, or Island ( Gaelic innis ) of Columba, a quarter of a mile from the shore, forms part of the parish of Aberdour.
Alexandria ( Cathair Alastair in Gaelic ) is a town in West Dunbartonshire, Scotland.
Achduart ( Gaelic: Achadh Dhubhaird ) is a small hamlet in Coigach, in Wester Ross in northwestern Scotland, now within the Highland council area.
In Irish it is Bealtaine (), in Scottish Gaelic Bealltainn () and in Manx Gaelic Boaltinn or Boaldyn.
Beltane was an ancient Gaelic festival celebrated in Ireland, Scotland and the Isle of Man.
The practice of bedecking the May Bush / Dos Bhealtaine with flowers, ribbons, garlands and coloured egg shells is found among the Gaelic diaspora, most notably in Newfoundland, and in some Easter traditions on the East Coast of the United States.
The lighting of a community Beltane fire from which each hearth fire is then relit is observed today in some parts of the Gaelic diaspora, though in most of these cases it is a cultural revival rather than an unbroken survival of the ancient tradition.
Some celebrate in a way as near as possible to how the ancient Gaels did, while others observe the holiday with rituals taken from sundry unrelated sources, Gaelic culture being only one of the sources used.
In Scottish Gaelic, the month is known as either ( An ) Cèitean or a ' Mhàigh, and the festival is known as Latha Bealltainn or simply Bealltainn.
Beltane was formerly spelt Bealtuinn in Scottish Gaelic ; in Manx it is spelt Boaltinn or Boaldyn.
In modern Scottish Gaelic, Latha Buidhe Bealltainn or Là Buidhe Bealltainn (' the yellow day of Bealltain ') is used to describe the first day of May.
Ó hÓgáin proposes that this term was also used in Scottish Gaelic and Welsh.
In addition to English being the film's primary language, French, Latin, and Scottish Gaelic are also spoken.

0.725 seconds.