Help


[permalink] [id link]
+
Page "Ordination of women" ¶ 378
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

Translation and Le
* Saturne: Le destin, l ' art et Goya, ( Paris: Gallimard, 1978 ) ( Translation of an earlier edition published in 1957: Malraux, André.
* Jeremiah: Gun in the Water ( Strip Art Features / Dark Horse Comics, ISBN 978-1-56971-827-8, Nov 2002, Translation of Jeremiah 22: Le Fusil dans l ' Eau )
* Translation and commentary of the rat torture scene in Le Jardin des supplices by Octave Mirbeau.
* Le Lac in English at Poems Found in Translation.
* book " Chebec Le Requin 1750 " with English Translation, by Jean Boudroit, 1991
* French Translation: Le Talon de Fer
ISBN 0-8147-2992-3 Translation of Le mémorial des enfants juifs déportés de France ( 1995 )
* Le droit des gens, Emer de Vattel, Translation of 1758 edition, Ed.
* Le sette spade del vendicatore ( 1962 ) ( Translation: The Seven Swords of the Avenger ) aka The Seventh Sword
( 1968 ) Translation of Le Règle de Taizé ISBN 0-8164-2564-7
* ( 1993 ) The Adventure of Difference: Philosophy after Nietzsche and Heidegger Translated by Thomas Harrison and Cyprian P. Blamires, Johns Hopkins University Press, 1993 Translation of Le avventure della differenza, Garzanti, Milan, 1980
The Trial of Womankind: A Rhyming Translation of Book IV of the Fifteenth-Century Le Champion des Dames.
The Conception of Mary -- A Rhyming Translation of Book V of Le Champion des Dames by Martin Le Franc ( 1410-1461 ).

Translation and des
( Translation of Grundlage des Naturrechts 1796 / 97 ).
( Translation of Die Bestimmung des Menschen ( 1800 ).
( Translation by Dáibhí Ó Cróinín and David Ganz of: Paläographie des römischen Altertums und des abendländischen Mittelalters.
A Translation of Condorcet ’ s Essay “ Sur l ’ admission des femmes aux droits de Cité ” ( On the Admission of Women to the Rights of Citizenship ).
1: Talons of Blood ( Fantagraphics, Aug 1982, Translation of Jeremiah 1: La Nuit des rapaces )
* Jeremiah: Birds of Prey # 1-2 ( Malibu Comics / Adventure Comics, Jan 1991, Translation of Jeremiah 1: La Nuit des rapaces )
Translation by Miles Dillon of Sjoestedt's Dieux et héros des Celtes.
* Bekenntnisse ( Übersetzung des Rousseauschen Werks aus dem Französischen ) ( Confessions "– Translation of the Works of Rousseau from the French ), 1786 – 90
" On page 574 he states: Il résulte donc de ces trois essais, que l ' action répulsive que les deux balles électrifées de la même nature d ' électricité exercent l ' une sur l ' autre, suit la raison inverse du carré des distances. Translation: It follows therefore from these three tests, that the repulsive force that the two balls -- were electrified with the same kind of electricity -- exert on each other, follows the inverse proportion of the square of the distance.
* The Intricacies of Onomastics in Harry Potter and its French Translation ( La Clé des Langues )
* Translation of La Grotte Chauvet, l ' art des origins, Éditions du Seuil, 2001.
* Translation Centre for the Bodies of the European Union ( Centre de Traduction des Organes de l ' Union Européenne )
* Petit Traité des Grandes Vertus Translation :( A Small Treatise on the Great Virtues or A Short Treatise on the Great Virtues ) ( 1995 ), Translated into English by Catherine Temerson, Vintage, 2003, ISBN 0-09-943798-8
* Vom wesen des Nihilismus, Stuttgart, Klett-Cotta, 1983, Translation by Magda Oschwald-Di Felice
* 1832 – Sangoku Tsūran Zusetsu ( San kokf tsou ran to sets or Aperçu général des trois royaumes, Paris: Oriental Translation Fund.
( Translation from German of Weltgeschichte des Jüdischen Volkes )
( 1970 ) Translation of Violence des pacifiques.
* Violent for peace ( 1970 ) Translation of Violence des pacifiques.

Translation and dans
Translation of Les hommes dans le prison, Paris 1930.
Translation of S ' il est minuit dans le siècle, Paris 1939.

Translation and l
Translation of Les caractères originaux de l ' histoire rurale française, 1931.
Translation of the French Tempête sur l ' Echiquier published by Ludodelire.
* L ' Esprit de l ' athéisme ( 2006 ) Translation: The Book of Atheist Spirituality, Bantam ( 2009 ) ISBN 978-0-553-81990-8
* ( 1997 ) Beyond Interpretation: The Meaning of Hermeneutics for Philosophy, Translated by David Webb, Stanford University Press, 1997 Translation of Oltre l ' interpretazione, Laterza, Rome-Bari, 1994

Translation and J
* Lacy, N. J. Lancelot-Grail: The Old French Arthurian Vulgate and Post-Vulgate in Translation ( New York: Garland, 1992-6 ), 5 vols
Translation: J. L. Austin, 1974.
* J. R. McNally, " Rudolph Agricola's De inventione dialectica libri tres: A Translation of Selected Chapters ," Speech Monographs 34. 4 ( 1967 ): 393-422.
He produced a translation of the Bible based on the Hebrew and Greek texts called The Holy Scriptures: A New Translation from the Original Languages by J. N. Darby.
Translation from the original Huwelijk en Echtscheiding bij Martin Bucer, Uitgeverij J. J. Groen en Zoon BV, Leiden, 1994.
* Translation of Historia Brittonum from J. A.
* Thom, J., ( 2005 ), Cleanthes ' Hymn to Zeus: Text, Translation, and Commentary.
* Introduction to the Homeric Hymns A condensed version of the introduction by Diane J. Rayor, The Homeric Hymns: A Translation, with Introduction and Notes ( 2004 )
* Norman J. Girardot, The Victorian Translation of China: James Legge's Oriental Pilgrimage ( Berkeley: University of California Press, 2002 ) is a major reassessment of Legge and his role in creating British Sinology and European study of world religion.
LCCN 92140338 ( Tr., " Electrical surveying by means of telluric currents "; Translation by J. E. S.
* Robert J. Matthews, " A Plainer Translation :" Joseph Smith's Translation of the Bible: A History and Commentary, Brigham Young University Press, 1985.
* Robert L. Millet and Robert J. Matthews, Plain and Precious Truths Restored: The Doctrinal and Historical Significance of the Joseph Smith Translation, Bookcraft 1995.
Translation by Gerald G. Walsh, S. J., et al.
* J. Bumke, Höfische Kultur: Literatur und Gesellschaft im hohen Mittelalter ( Munich, 1986 ) English Translation by Thomas Dunlap: Courtly Culture: Literature and Society in the High Middle Ages, New York: overlook Duckworth, 2000, ISBN 0-7156-3273-6
* Banko, Michele, Mittal, Vibhu O., and Witbrock, Michael J., " Headline Generation Based on Statistical Translation ," in ACL-2000, Proceedings of the 38th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Hong Kong, Oct 3-6, 2000.
Translation of the ' Isagoge ' with a Commentary by J. Barnes ( Oxford, 2003 ).
Article One: On the possibility of knowing Translation with an introduction and notes by Roland J. Teske, S. J.
Translation by Jos Decorte (†) and Roland J. Teske, S. J.
Latin Text, Introduction, Translation, and Notes by Roland J. Teske, S. J.

1.278 seconds.