Help


[permalink] [id link]
+
Page "Kalos kagathos" ¶ 1
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

Translations and such
Translations of previously unknown languages, such as those of aliens, required more difficulties to be overcome.
Translations for languages such as Spanish, Portuguese, and Serbian have appeared.
In 2010, the prestigious Society of Authors of London listed the Frank Palmos-Thanh Hao translation of ' Sorrow ' as one of the ' Best 50 Translations ' of the previous century, sharing the honor with works such as War and Peace and The Tin Drum.
The booklets cover a wide range of topics and can be categorized as: Introductory Booklets ; Specific Teachings ( on the main topics of Buddhist doctrine, such as the Four Noble Truths, the Noble Eightfold Path, dependent origination, the three marks of existence, kamma and rebirth, and so forth ); Meditation and Mind Training ; Dhamma Reflections ( more personal explorations of the relevance of Buddhist principles for spiritual understanding and practice ); Philosophy and Psychology ; Faith and Devotion ; Monastic Life ; Comparative Studies ; Buddhist History and Culture ; Buddhism and the World Today ; Translations from the Pali Canon ; Non-Canonical Buddhist Literature.

Translations and have
* How to Bypass Internet Censorship, also known by the titles: Bypassing Internet Censorship or Circumvention Tools, a FLOSS Manual, 10 March 2011, 240 pp. Translations have been published in Chinese, Russian, Arabic, Farsi, Vietnamese, Burmese, and Spanish.
Translations of the Discourses ( e. g. by Elizabeth Carter, George Long ) have included the Enchiridion, and it has often been included with other moral writings from the ancient world, most notably the Tablet of Cebes.
Translations of the New Testament made since the appearance of better critical editions of the Greek text ( notably those of Tischendorf, Westcott and Hort, and von Soden ) have largely used them as their base text.
Translations from the original English into several other languages have appeared.
Translations of Sappho have also been produced by Willis Barnstone, Jim Powell, and Stanley Lombardo.
Translations of Brel's songs have extended his influence as a songwriter across most popular genres.
Translations of Jacques Brel songs into other languages have also come in for similar criticism.
Translations into the vernacular languages have appeared ; the English translation was promulgated in 2010 and was used progressively from September 2011.
Translations have been made into modern German of all Hartmann's poems, while Der arme Heinrich has repeatedly attracted the attention of modern poets, both English ( Longfellow, Rossetti ) and German ( notably, Gerhart Hauptmann ).
Translations have appeared in Spanish, Portuguese, German, Italian, Swedish and Polish.
The Translations are an attempt to show how well the player would have performed in a standard league ( the American League of 1992 ), knowing how well he played in his actual league.
Translations of the original Grimm fairy tale ( KHM 55 ) into various languages have generally substituted different names for the dwarf, whose name is Rumpelstilzchen in the original.
Translations from the original works of " Carmen Sylva " have appeared in all the principal languages of Europe and in Armenian.
Translations have mostly been from the Estonian original.
Translations also have been made into Swedish ( Epix Förlag ), German ( BD erotix ), French ( Bdérogène ), and Italian ( E. F. edizioni ).
Many of Jess's paintings and collages have themes drawn from chemistry, alchemy, the occult, and male beauty, including a series called Translations ( 1959 – 1976 ) which is done with heavily laid-on paint in a paint-by-number style.
Translations of her poems have also been published in German, French, Italian and Hebrew.
Translations of his fiction and journalism have appeared in print in Germany, the United Kingdom, Slovenia, Hungary, Poland and the Czech Republic.
The Commission is also actively engaged in the PAU series entitled Library of Translations from Ancient Literature, in which there have appeared so far editions of Statius ’ s Thebais, Lucan ’ s Bellum Civile, Lysias ’ s Speeches and Apollonius Dyskolos ’ s Essay on Syntax and Andokides ’ s Speeches.
Translations have been made of the entire work into Latin, German and Italian.
Translations of the texts, mostly from Kharoṣṭhī script, have produced the earliest known versions of significant Buddhist scriptures, including: a Dhammapada, discourses of Buddha that include the Rhinoceros Horn Sutra, Avadanas, and Abhidharma texts.
Translations have been made into several languages, including English.
Translations of works of Aristotle have been attributed to him.

Translations and been
Their accuracy has been called into question, however ( e. g., by Chauncey Brewster Tinker in The Translations of Beowulf, a comprehensive survey of 19th-century translations and editions of Beowulf ), and the extent to which the manuscript was actually more readable in Thorkelin's time is unclear.
This responsibility has been executed as recently as the late 90's when the World Service Conference voted to re-structure the NA Service structure including the removal of the Board of Trustees, Board of Directors and several other World Service level committees ( Public Information, Hospitals & Institutions, Literature and Translations ) replacing them with a single board elected by the conference.
The new 59-part, 7, 412-page, 10-volume series debuted in October 1922 as The Children's Encyclopedia, the digraph having been dropped, and went through 14 editions by 1946 under the imprint of The Educational Book Co .. Translations appeared in France, Italy, Spain and China.
This word has been voted as one of the ten English words that are hardest to translate in June 2004 by Today Translations, a British translation company.
* Translations – The BlueJ system interface has been translated into at least 14 different natural languages.
Kamal's work has been posthumously collected and published in the following titles: Rivermist ( 1992 ), Four contemporary poets ( Translations from Urdu, 1992 ), Before the Carnations Wither ( 1995 ), A Selection of Verse ( 1997 ).
( Translations have been published in Arabic and Persian ).
Translations have also been published in French, Spanish and Polish.

Translations and suggested
Irish poet Seamus Heaney has suggested that the character of Sarah in Brian Friel's Translations ( 1980 ) can be seen as a Kathleen Ni Houlihan-like figure desperately trying to regain her voice and identity.

Translations and convey
Translations like “ Fine Snow ” and “ Snow Flurries ” do not convey the elegance or layers of meaning in the Japanese title.

Translations and phrase
Translations of this phrase differ, and it is quite uncertain whether Bede intended to say that he was cured of a speech problem, or merely that he was inspired by the saint's works.

Translations and more
A 1761 " Brief Account of the various Translations of the Bible into English " refers to the 1611 version merely as a new, compleat, and more accurate Translation, despite referring to the Great Bible by that name, and despite using the name " Rhemish Testament " for the Douay – Rheims Bible version.
Translations of classical poetry also became more widespread, with the versions of Ovid's Metamorphoses by Arthur Golding ( 1565 – 67 ) and George Sandys ( 1626 ), and Chapman's translations of Homer's Iliad ( 1611 ) and Odyssey ( c. 1615 ), among the outstanding examples.
Translations of this era were superior to earlier ones, however, soon after, the emphasis on translation work declined, as new ideas became more important.
Even with these hundreds of differences, however, a more complete listing is beyond the scope of most single volume Bibles ( see Critical Translations below ).
" Chauncey B. Tinker, in his The Translations of Beowulf: A Critical Bibliography, was more generous ; he said

0.323 seconds.