Help


[permalink] [id link]
+
Page "Myles Coverdale" ¶ 2
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

made and use
But what a super-Herculean task it is to winnow anything of value from the mud-beplastered arguments used so freely, particularly since such common use is made of cliches and stereotypes, in themselves declarations of intellectual bankruptcy.
The outstanding example was in Garibaldi And The Thousand, where he made use of unpublished papers of Lord John Russell and English consular materials to reveal the motives which led the British government to permit Garibaldi to cross the Straits of Messina.
Mr. Podger had thanked him gravely, and now he made use of the advice.
At a recent meeting of the Women's Association of the Trumbull Ave. United Presbyterian Church, considerable use was made of material from The Detroit News on the King James version of the New Testament versus the New English Bible.
The motor pool has made exceptional progress in automotive management including establishment of cost billing systems, records keeping, analyses of vehicle use, and effecting economies in vehicle operation.
and ( C ) to finance, for not more than three years beyond the end of said period, such activities as are required to correlate, coordinate, and round out the results of studies and research undertaken pursuant to this Act: Provided, That funds available in any one year for research and development may, subject to the approval of the Secretary of State to assure that such activities are consistent with the foreign policy objectives of the United States, be expended in cooperation with public or private agencies in foreign countries in the development of processes useful to the program in the United States: And provided further, That every such contract or agreement made with any public or private agency in a foreign country shall contain provisions effective to insure that the results or information developed in connection therewith shall be available without cost to the United States for the use of the United States throughout the world and for the use of the general public within the United States.
The Government of India further agrees in cooperation with the Government of the United States, to coordinate the use of grant and loan funds provided for in paragraphs 1 ( B ) and 1 ( C ) of Article 2, with such direct dollar assistance as may be made available by the Government of the United States of America, so that both sources of financing may be channeled to specific and clearly identifiable economic development programs and projects.
Such additional daytime class 2, assignments are appropriate if optimum use is to be made of these frequencies, and the Commission has over the years made a large number of them.
Nevertheless, they made naught of Marx's prophecy that capitalism would never pay the `` workers '' -- to use Marx's word -- more than a subsistence wage, with the consequence that increased productivity must inevitably find its way into the capitalists' pockets with the result, in turn, that the gap between the rich and the poor would irrevocably widen and the misery of the poor increase.
Several efforts were made in this direction, and though not all of them survive to this day, the Brown & Sharpe wire gage system was eventually adopted as the American standard and is still in common use today.
Kent and Story, the great early American scholars, repeatedly made use of this phrase, or of `` Christian nations '', which is a substantial equivalent.
Ripe Geometric potters continued to employ the old syntax of ornaments and shapes and made use of the well-defined though limited range of motifs which they had inherited.
We find it in that `` common way of life pleasing to Christ and still in use among the truest societies of Christians '', that is, the better monasteries which made it easier to convert the Utopians to Christianity.
But if the Trial did not expose the special Nazi mania so deadly to Jews as well as to anyone upon whom it happened to light, neither did it warn very effectively against the ordinary anti-Semitism of which the Nazis made such effective use in Germany and wherever else they could find it.
Melies, however, out of his professional instincts as a magician, discovered and made use of a number of illusionary techniques that remain part of the vocabulary of film.
In the garage he checked the Jeep for signs of the use he had made of it.
Logic seems to have emerged from dialectics ; the earlier philosophers made frequent use of concepts like reductio ad absurdum in their discussions, but never truly understood the logical implications.
He made use of the time by undertaking far more intensive fieldwork than had been done by British anthropologists, and his classic ethnography, Argonauts of the Western Pacific ( 1922 ) advocated an approach to fieldwork that became standard in the field: getting " the native's point of view " through participant observation.
Some amateur astronomers use home-made radio telescopes, while others use radio telescopes that were originally built for astronomy research but have since been made available for use by amateurs.
Because of independence, the decision whether to use of the axiom of choice ( or its negation ) in a proof cannot be made by appeal to other axioms of set theory.
For example, automobile wheels made of an aluminium alloy are commonly referred to as simply " alloy wheels ", although in point of fact steels and most other metals in practical use are also alloys.

made and Tyndale's
Ironically, Tyndale's was perhaps the most influential single translation of the Bible ever made into English.

made and translation
With the loss of the study of ancient Greek in the early medieval Latin West, Aristotle was practically unknown there from c. AD 600 to c. 1100 except through the Latin translation of the Organon made by Boethius.
His interest in foreign countries is shown by the insertions which he made in his translation of Orosius.
Even if the text of the Septuagint is proved to be the older, it does not necessarily follow that all these variations first arose after the Greek translation had been made, because two different editions of the same text might have been in process of development side by side ..."
The Greek Orthodox branch of Christianity continues to use the Greek translation ( the Septuagint ), but when a Latin translation ( called the Vulgate ) was made for the Western church, Kingdoms was first retitled the Book of Kings, parts One to Four, and eventually both Kings and Samuel were separated into two books each.
This translation of go ' el in Job 19: 25-26 as " Redeemer " has been made famous by its use in Handel's Messiah, the Air I know that my Redeemer liveth, and in the lectionary during the Easter season.
However, this translation may not accurately represent the role of the bunyip in Aboriginal mythology or its possible origins before written accounts were made.
It was thus no mere translation from the Latin: its Protestant character is made clear by the drastic reduction of the place of saints, compressing what had been the major part into three petitions.
The Anglican Church of Korea has made a 1965 translation of the BCP in Korean and called it " gong-do-gi-do-mun " meaning common prayers.
The first Manx translation of the Book of Common Prayer was made by Bishop John Phillips of Sodor and Man in 1610.
Shippey says that Tolkien knew well the translation of Boethius that was made by King Alfred and he quotes some “ Boethian ” remarks from Frodo, Treebeard and Elrond.
Conrad Gessner ( or Gesner ), the Swiss scientist and natural historian of the Renaissance, made a Latin translation of Aelian's work, to give it a wider European audience.
Two English translations of the Various History, by Fleming ( 1576 ) and Stanley ( 1665 ) made Aelian's miscellany available to English readers, but after 1665 no English translation appeared, until three English translations appeared almost simultaneously: James G. DeVoto, Claudius Aelianus: Ποιϰίλης Ἱοτορίας (" Varia Historia ") Chicago, 1995 ; Diane Ostrom Johnson, An English Translation of Claudius Aelianus ' " Varia Historia ", 1997 ; and N. G. Wilson, Aelian: Historical Miscellany in the Loeb Classical Library.
The most widely known English language translation was made by Sir James Fergusson, formerly Keeper of the Records of Scotland, from text that he reconstructed using this extant copy and early copies of the original draft.
The Latin translation, confirmed by Hippolytus, makes Irenaeus state that according to Cerinthus ( who shows Ebionite influence ), creation was made by a power quite separate from the Supreme God and ignorant of Him.
The best known Latin translation of Arithmetica was made by Bachet in 1621 and became the first Latin edition that was widely available.
We possess only a Latin translation of the first book, made by Rufinus ;
The translation was made by Herbert Hoover, then an American mining engineer ( better known to history for his later term as a President of the United States ), and his wife Lou Henry Hoover.
The first complete translation was made around 1600 by Peder Claussøn Friis, and printed in 1633.
The 80386 added a 32-bit architecture and a paging translation unit, which made it much easier to implement operating systems that used virtual memory.
But his literal hope of an earthly millennium made him uncongenial reading in the Greek East and it is only in the Latin translation that his work as a whole has been preserved .< ref > Henry Chadwick, The Early Church, Penguin Group, 1993 < sup > 2 </ sup >, p. 83 </ ref >
This indicated that he had a compound name made up of the actions which he performed ; for the word " Sata " in the Hebrew and Syrian tongue means " apostate ", while " nas " is the word which means in translation " serpent ", thus, from both parts is formed the one word " Sata-nas ".
Around 1900 an English translation was made by Baha ' i Anton Haddad, which circulated among the early American Bahá ' í community in a typewritten form.
In 1973 a Synopsis and Codification of the book was published the Universal House of Justice, and then in 1992 an authorized Bahá ' í translation was made available.
A translation into Persian was made at his order.

0.746 seconds.