Help


[permalink] [id link]
+
Page "Caroline Augusta Foley Rhys Davids" ¶ 4
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

Her and translations
Her line-by-line translations, complete with brackets where the ancient papyrus sources break off, are meant to capture both the original's lyricism and its present fragmentary nature.
Her talent in composition and translation is evidenced in her fine translations of the works of poets writing in French, English, Italian, Armenian, and Korean.
In 1985 he published his translated version of one short story " The Circular Ruins " of Jorge Luis Borges which was published in a book of sixteen story translations ( all by Bowles ) called " She Woke Me Up So I Killed Her ".
Her translations of Turgenev were highly regarded by Rachel May, in her study on translating Russian classics.
Her works include several translations from French, e. g. " Elizabeth, or the Exiles of Siberia "
Her influence — through literary patronage, through publishing her brother's works and through her own verse forms, dramas, translations and theology ( e. g. she translated Philippe de Mornay's Discourse of Life and Death — cannot be easily quantified.
Her English translation of The Accordionist's Son by the Basque author Bernardo Atxaga was published by Harvill Secker ( 2007 ) and won a Times Literary Supplement Translation Prize in January 2010 ; while her previous translations of Atxaga's work include The Lone Man ( 1996 ) and The Lone Woman ( 1999 ).
Her linguistic abilities and her intimate knowledge of traditional and Christianised Sioux culture, together with her deep commitment both to Native American culture and to scholarship, allowed Deloria to carry out important, often ground-breaking work in anthropology and ethnology, as well as to produce translations in to English of historical and scholarly texts in Sioux ( such as the Lakota texts of George Bushotter and the Santee texts of Gideon and Samuel Pond ).
Her translations and introduction to Cristina Peri Rossi's poetry appeared in State of Exile, Number 58 in the City Lights Pocket Poets Series.
Her 2002 book Tender Taxes is a collection of English versions ( or translations ) of Rainer Maria Rilke's French poems.
Her translations are separate works themselves as they provide distinct insights into her own personal interpretations of both Baudelaire's poems and Baudelaire himself.
Her translations were fairly liberal but have been popular, and were reprinted several times after her death.
Her translation of Cervantes ' Don Quixote, published in 2003, is considered one of the finest translations of the Spanish masterpiece in the English language, praised by such author / critics as Carlos Fuentes and Harold Bloom.

Her and texts
Her ability to employ rhetorical strategies continued when de Pizan began to compose literary texts following the “ Querelle du Roman de la Rose .”
* Trilogie van de Laatste Dag ( 1996 – 97 ) ( each of its three sections may be performed separately: ( i ) The Last Day ( texts by Lucebert, folksong A Woman and Her Lass ) for boy soprano, 4 male voices, orchestra ; ( ii ) TAO ( texts by Laozi, Kotaro Takamura ) for 4 female voices, piano voice, koto, small orchestra winds, 2 horns, harp, piano (+ celesta ), 2 percussion, minimum 14 strings ; ( iii ) Dancing on the Bones ( text by the composer ) for children's chorus, orchestra, 1997 )
Her ancestors were learned people, fluent in many languages, known authorities on sacred Jewish texts and founders of a school of Talmudic studies.
" Her texts usually take place in the South and revolve around morally flawed characters, while the issue of race often appears in the background.
Her millennial book, Waging Peace, collects the poetry, art, and texts from Convergence: Poems for Peace, which presented art-wrapped poems from across Canada to all MPs and Senators in 2001.
Her publication of the Seth texts, known as the " Seth Material ", established her as one of the preeminent figures in the world of paranormal phenomena.
Her union with Lugh's father, Cian of the Tuatha Dé Danann, is presented in early texts as a simple dynastic marriage, but later folkore preserves a more involved tale, similar to the birth of Perseus in Greek mythology.
Her attempts to build the library ’ s Braille collection were frustrated by the high price of the books and the difficulty of transporting them, but by 1928 the Library had a collection of six thousand Braille texts.
Her son John edited her fragmentary autobiographical texts, and published it in 1950 under the title Lying Awake: An Unfinished Autobiography.
Her first child was a daughter, but Eller was able to console the society with Scriptural texts.
Her translation of the Essays, is remarkable for fidelity in translating Latin sentences and Montaigne's highly specific references to classical and sometimes obscure texts.
Her works serve as a counterpoint to the revolutionary politics of the day: A Tale of the Times ( 1799 ) is anti-Jacobin ; The Infidel Father ( 1802 ) attacks atheism ; and one of her conduct texts, Letters to a Young Lady, " forms an ideological counterpart to Mary Wollstonecraft's Vindication of the Rights of Woman ( 1792 ).
Her books are often interconnected by characters who appear again or in almost identical form in other novels, and certain incidents and situations recur in many of her stories – although the responses to these situations are varied and drawn out in different ways amongst different texts.
Her books Plant Anatomy and Anatomy of Seed Plants have been key plant structural biology texts for four decades.
Her early literary were mostly syrupy and sentimental texts.
Her typing service specialized in readying author's texts for publication, mystery authors and a few writers of seamy romances.

Her and were
Her eyes were glazed as if she didn't hear or even see him.
Her blond hair was frowzy, her dress torn in several places, and her shoes were so completely worn out that they were practically no protection.
Her legs were the full, sexy kind, full bodied like a rare wine and just as tantalizing to the appetite ; ;
Her glance swung past the trailer where the two drivers were standing.
Her long thin arms moved in a slow rhythmical gesture over the family possessions which were placed in front of her.
Her quarters were on the right as you walked into the building, and her small front room was clogged with heavy furniture -- a big, round, oak dining table and chairs, a buffet, with a row of unclaimed letters inserted between the mirror and its frame.
Her thoughts were not discrete.
Her eyebrows were definite and heavy and formed two lines moving upward toward a high forehead and a great head of brown hair that fell to her shoulders.
Her services to the School for many years were of a very high character, and I have often thought that one of the buildings should be named for her ''.
Her eyes were bright with anticipation.
Her `` Rockabye Your Baby '' was as good as it can be done, and her really personal songs, like `` The Man That Got Away '' were deeply moving.
Her hesitation was only momentary and she hoped he didn't notice it, as she settled herself, asked quickly how Miss Jenny and the babies were getting on.
Her nose was higher of bridge, her complexion so pale as to be quite susceptible to sunburn, and the fish and vegetable diet of her forebears had given her teeth that were white and regular and strong.
Her bright eyes were twinkling.
Her hair never seemed to be in place and her skirts were never quite the correct length.
Her eyes were wild.
Her dark cool caresses were sweeter than any woman's ; ;
Her eyes were smiling, too, but so sadly, and there was tiredness and infinite wisdom in them.
Her extendibles were diverted, connected or augmented and the final, delicate-beyond-description brain taps were completed while Helva remained anesthetically unaware of the proceedings.
Her book titles, changed by American publishers, for example Ten Little Niggers to Ten Little Indians, were kept the same across the Atlantic, after bushels of fan mail.
Her two children by Philip II, Philip, count of Clermont ( died 1234 ), and Mary, who married Philip I of Namur, were legitimized by the pope in 1201 at the request of the king.
Her remaining children were raised between her, Livia Drusilla and Germanicus ’ mother Antonia Minor.
Her reputed last words, uttered as the assassin was about to strike, were " Smite my womb ", the implication here being she wished to be destroyed first in that part of her body that had given birth to so " abominable a son.

0.867 seconds.