Help


[permalink] [id link]
+
Page "Consubstantiality" ¶ 4
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

Some and English-speaking
Some have lauded him as the greatest German symphonist of the 20th century, although he is now largely overlooked, particularly in English-speaking countries.
Some English-speaking anarchists even describe themselves as Autonomists.
Some English-speaking merchants were opposed, but were in a fairly small minority.
Some of the troops settled in the area after their service was complete providing an English-speaking population.
Some critics view him as being the Spanish equivalent to James Joyce ; however, due to a lack of translations his work is still largely unknown in the English-speaking world, although his reputation is slowly growing as translations are produced.
Some branches hire English-speaking employees.
Some people question whether the Cajun language will survive another generation .< REF NAME = TULANE /> Many parents intentionally have not taught their children the Cajun language to encourage English-language fluency, in hopes that the children would have a better life in an English-speaking nation.
Some words with specialized meanings are used in radio communication throughout the English-speaking world, and in international radio communication, where English is the lingua franca.
Some of her hymns, especially The Sands of Time are Sinking, are known and sung over the English-speaking world.
Some English-speaking parents of children of mixed ethnicity use the word " double ".
Some English-speaking locals just use the Japanese name Tateyama when referring to the mountain, both variations are used interchangeably.
Some fans believe this was a needless change, since the song has been released in English-speaking countries and was sung in English by an American singer.
Some historians believe the custom spread to English-speaking areas of Lower Canada and eventually into the American South, but it was independently common in English society, so was likely part of Anglo-American customs.
Some of the touristic attractions include: taking an English-speaking guide to the abandoned gold mine " La Reina " ( 5 kilometers from town ), the waterfalls " La Lima " and " La Garrota " which are respectively about 1. 5 kilometers and 3 kilometers from the city center, a guided historic tour of " Cerro de la cruz " ( Hill of the cross ) where you can eat your fill of fresh fruit and see the city and surrounding countryside from rustic wooden benches, and finally trips to see local artisans creating artisanal textiles, recycled paper stationery, and jewelry from seeds and other local commodities.
Some English government records describe his activities in relation to Ireland, and occasional chronicle entries from England and the English-speaking regions of what became south-eastern Scotland record other important details.

Some and translators
Some editors and translators argue that the received text is so corrupted ( from originally being written on one-line bamboo strips linked with silk threads ) that it is impossible to understand some chapters without moving sequences of characters from one place to another.
Some scholars, for example A. Rousseau and L. Doutreleau, translators of the French edition ( 1974 ), consider that Irenaeus sometimes uses gnostikos to simply mean " intellectual ", as in 1. 25. 6, 1. 11. 3, 1. 11. 5, whereas his mention of " the intellectual sect " ( Adv.
Some translators paraphrase — that is, they try to keep the beauty and spirit of the original work without providing the exact meaning of each phrase.
Some stations use LPTV broadcast translators to retransmit to further areas.
Some Bible translators argue that even if there are passages in the text that lend themselves to inclusive language, other changes are unfaithful to the original Hebrew and Greek.
Some of the stories of The Nights, particularly " Aladdin's Wonderful Lamp ", " Ali Baba and the Forty Thieves " and " The Seven Voyages of Sinbad the Sailor ", while almost certainly genuine Middle Eastern folk tales, were not part of The Nights in Arabic versions, but were added into the collection by Antoine Galland and other European translators.
Some systems allow translators to save multiple translations of the same source segment.
Some editors and translators have further rearranged the material.
Some systems, called dynamic translators, or " just-in-time " ( JIT ) compilers, translate bytecode into machine language as necessary at runtime: this makes the virtual machine unportable, but doesn't lose the portability of the bytecode itself.
Some scholars say that imperialism and xenophobia could have influenced the gradual decline in the equivalence of God in the Western world with Shangdi and other ancient monotheisms amongst Bible translators:
Some translators have created new words themselves ; others have resorted to transliteration.
Some consider such an arrangement to be a loophole in the intent of the FCC regulations, as the regulations were, they argue, designed to require broadcast translators to be used to fill in for reception gaps inside an existing station's licensed coverage area, not to make channels previously accessible only with less common HD Radio receivers now also available to those with standard, analog-only FM radios.
Some of the more advanced systems enable translators to check, either interactively or in batch mode, if the correct source / target term combination has been used within and across the translation memory segments in a given project.
Some stations broadcast on more than one frequency, including low-power stations, and are required to announce these identifications as well ; however, stations do not have to announce all translators each hour, but instead must ID them 3 times per day.
Some critics believe that this story was added to One Thousand and One Nights by one of its European translators, Antoine Galland, an 18th-century French orientalist who may have heard it in oral form from a Middle Eastern story-teller from Aleppo, in modern day Syria.
Some translators regard resorting to notes as a failure, although this view is not shared by most professionals.
Some translators thus use a different term for this second meaning of politeia.
Some translators feel it is incorrect to translate the same word in different ways, arguing that the ambiguity must have been deliberate and that it is impossible to always know which way the word should be rendered.
Some translators believe " lying there " is best interpreted as " lying on the ground ".
Some modern translators ( including Penguin's Rex Warner, but not Wood ) change Tacitus to match Dio instead of vice versa, even though Tacitus is the more reliable historian.
Some transferred the conclusion to Ibsen himself, his translators and his director.
Some Gilead graduates have remained in foreign missionary assignments for decades, others eventually served as traveling overseers, translators, or branch staff ; some may be appointed as " special pioneers " if they serve in their home country.
Some translators are operated by the station, but others are operated by counties or rural translator districts that rely on voluntary support.
Some include language translators or serial connectors, so there is a wide variety of consoles to be used.

Some and authors
Some authors have speculated that Ælle may have led the Saxon forces at this battle, while others reject the idea out of hand.
Some authors, however, consider alkaloids a special case of amines.
Some authors classify as pseudoalkaloids such compounds such as ephedrine and cathinone.
Some authors see a centralized peer – review process as less relevant and publish on their home pages or on unreviewed sites like arXiv.
Some authors also define an alkali as a base that dissolves in water.
Some sources include the requirement that the curve may not cross the line infinitely often, but this is unusual for modern authors.
Some authors even argue that the language moved westward during Late Antiquity, after the fall of Rome, into the north part of Hispania in which Basque is spoken today.
Some authors require in addition that μ ( C ) < ∞ for every compact set C. If a Borel measure μ is both inner regular and outer regular, it is called a regular Borel measure.
Some authors use the convention B < sub > 1 </ sub > = − 1 / 2 and state Bernoulli's formula in this way:
Some authors deviate from the definition just given by identifying each object with its identity morphism.
Some authors have claimed this to be untrue, showing that the pollutant and irritant count within cars is consistently higher, ( presumably because of limited circulation of air within the car and due to the air intake being directly in the stream of other traffic ).
Some authors use countable set to mean a set with the same cardinality as the set of natural numbers.
As noted above, this terminology is not universal: Some authors use countable to mean what is here called " countably infinite ," and to not include finite sets.
Some authors, however, write about water clocks appearing as early as 4000 BC in these regions of the world.
Some authors take a different perspective.
Some authors have used " basal " differently to mean a clade that is " more primitive " or less species-rich than its sister clade ; others consider this usage to be incorrect, and many now discourage the use of that term altogether to avoid such implications.
Some authors of technical documents may prefer either mouse devices or the more generic pointing devices.
Some scholars feel that in addition to its spiritual components, portions of the text merely reflect the human authors ' beliefs and feelings about God at the time of its writing, and their cultural sensibilities.
Some authors have not succeeded in adapting to the changes brought about by modern technology ; others, such as Carl Hiaasen, have.
Some Western scholars have expressed doubts over Laozi's historical existence, claiming that the Tao Te Ching is actually a collection of the work of various authors.
Some 19th-century authors connected this word with ‘ mad, crazy ’, and erroneously compared the Turkish word with and ( cf.
Some authors use " compatible with ~" or just " respects ~" instead of " invariant under ~".
Some authors use " compatible with " or just " respects " instead of " invariant under ".
Some authors also require the domain of the Euclidean function be the entire ring R ; this can always be accommodated by adding 1 to the values at all nonzero elements, and defining the function to be 0 at the zero element of R, but the result is somewhat awkward in the case of K. The definition is sometimes generalized by allowing the Euclidean function to take its values in any well-ordered set ; this weakening does not affect the most important implications of the Euclidean property.
Some authors use, or Cpq, instead of, and, or Epq, instead of, especially in contexts where is used for other purposes.

0.368 seconds.