Help


[permalink] [id link]
+
Page "Harry Potter in translation" ¶ 33
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

Some and translators
Some editors and translators argue that the received text is so corrupted ( from originally being written on one-line bamboo strips linked with silk threads ) that it is impossible to understand some chapters without moving sequences of characters from one place to another.
Some scholars, for example A. Rousseau and L. Doutreleau, translators of the French edition ( 1974 ), consider that Irenaeus sometimes uses gnostikos to simply mean " intellectual ", as in 1. 25. 6, 1. 11. 3, 1. 11. 5, whereas his mention of " the intellectual sect " ( Adv.
Some translators paraphrase — that is, they try to keep the beauty and spirit of the original work without providing the exact meaning of each phrase.
Some stations use LPTV broadcast translators to retransmit to further areas.
Some Bible translators argue that even if there are passages in the text that lend themselves to inclusive language, other changes are unfaithful to the original Hebrew and Greek.
Some of the stories of The Nights, particularly " Aladdin's Wonderful Lamp ", " Ali Baba and the Forty Thieves " and " The Seven Voyages of Sinbad the Sailor ", while almost certainly genuine Middle Eastern folk tales, were not part of The Nights in Arabic versions, but were added into the collection by Antoine Galland and other European translators.
Some systems allow translators to save multiple translations of the same source segment.
Some editors and translators have further rearranged the material.
Some systems, called dynamic translators, or " just-in-time " ( JIT ) compilers, translate bytecode into machine language as necessary at runtime: this makes the virtual machine unportable, but doesn't lose the portability of the bytecode itself.
Some scholars say that imperialism and xenophobia could have influenced the gradual decline in the equivalence of God in the Western world with Shangdi and other ancient monotheisms amongst Bible translators:
Some consider such an arrangement to be a loophole in the intent of the FCC regulations, as the regulations were, they argue, designed to require broadcast translators to be used to fill in for reception gaps inside an existing station's licensed coverage area, not to make channels previously accessible only with less common HD Radio receivers now also available to those with standard, analog-only FM radios.
Some of the more advanced systems enable translators to check, either interactively or in batch mode, if the correct source / target term combination has been used within and across the translation memory segments in a given project.
Some stations broadcast on more than one frequency, including low-power stations, and are required to announce these identifications as well ; however, stations do not have to announce all translators each hour, but instead must ID them 3 times per day.
Some critics believe that this story was added to One Thousand and One Nights by one of its European translators, Antoine Galland, an 18th-century French orientalist who may have heard it in oral form from a Middle Eastern story-teller from Aleppo, in modern day Syria.
Some translators regard resorting to notes as a failure, although this view is not shared by most professionals.
Some translators thus use a different term for this second meaning of politeia.
Some translators feel it is incorrect to translate the same word in different ways, arguing that the ambiguity must have been deliberate and that it is impossible to always know which way the word should be rendered.
Some English-speaking translators and authors still prefer the words " substance " and " consubstantial " to describe the nature of the Christian God.
Some translators believe " lying there " is best interpreted as " lying on the ground ".
Some modern translators ( including Penguin's Rex Warner, but not Wood ) change Tacitus to match Dio instead of vice versa, even though Tacitus is the more reliable historian.
Some transferred the conclusion to Ibsen himself, his translators and his director.
Some Gilead graduates have remained in foreign missionary assignments for decades, others eventually served as traveling overseers, translators, or branch staff ; some may be appointed as " special pioneers " if they serve in their home country.
Some translators are operated by the station, but others are operated by counties or rural translator districts that rely on voluntary support.
Some include language translators or serial connectors, so there is a wide variety of consoles to be used.

Some and have
Some painters have less interest in the experience of the moment, with its attendant urgencies and ambiguities, than in looking beyond the flux of particular impressions to a higher, more serene level of truth.
Some of the earlier episodes have touches of the supernatural, as suited to the legendary background.
Some historians have found his point of view not to their taste, others have complained that he makes the Tory tradition appear `` contemptible rather than intelligible '', while a sympathetic critic has remarked that the `` intricate interplay of social dynamics and political activity of which, at times, politicians are the ignorant marionettes is not a field for the exercise of his talents ''.
Some of these thoughts -- not all of them -- have taken organized form in later years.
He said, `` Some have criticized your book as being neither literary criticism nor history.
Some have felt that Washington Irving comes out rather slimly, but let them look at the title of the book ''.
Some of us have imagination and sensibility too.
Some of former President Truman's off-the-cuff discourses have been in that vein.
Some of the stumps are as much as three feet long, but most of them have been flattened by the pressure of the overlying sediments.
Some memorable plays have been drawn from books, notably Life With Father and Diary Of Anne Frank.
Some families already have held weekend rehearsals in their home shelters to learn the problems and to determine for themselves what supplies they would need.
Some special health requirements might have to be met.
Some weapons systems have become obsolescent while still in production, and some while still under development.
Some offices have very broad responsibilities, touching on almost all aspects of a university's instructional program.
Some manufacturers have had the foresight to provide a socket for the chuck key ; ;
Some recreation features, such as scenic values and water interest, also have greater overall value than other interests.
-- Some areas may already have been improved and contain buildings, roads, utilities, cleared land, etcetera which may raise the cost of the site.
Some distribution costs are kept up by competitive pressure, some by the fact that the customers have come to expect certain niceties and flourishes.
Some men have no talent for or interest in management ; ;
Some agents have been shown to be much more toxic or infectious to experimental animals when exposed to aerosols of optimum particle size than by the natural portal.
Some of those who question the value of BW have assumed that the only potential would be in the establishment of epidemics.
Some members of the bee family have become idlers, social parasites that live at the expense of their hardworking relatives.
Some investigators have found a parallelism between remissions and return of the sympathetic reactivity of the hypothalamus to the normal level as indicated by the Mecholyl test and, conversely, between clinical impairment and increasing deviation of this test from the norm.
Some of the oldest, most persistent, and most cohesive forms of social groupings have grown out of religion.

0.133 seconds.