Help


[permalink] [id link]
+
Page "Sense and Sensibilia (Aristotle)" ¶ 1
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

English and title
You may do well to take notice, that besides the title to land between the English and the Indians there, there are twelve of the English that have subscribed their names to horrible and detestable blasphemies, who are rather to be judged as blasphemous than they should delude us by winning time under pretence of arbitration ''.
The 1929 English translation by Arthur Wesley Wheen gives the title as All Quiet on the Western Front.
Although it does not match the German exactly, Wheen's title has justly become part of the English language and is retained here with gratitude.
Its title is a literal English translation of the German name for Mozart's Serenade No. 13 for strings in G major, Eine kleine Nachtmusik.
Housman also wrote a parodic Fragment of a Greek Tragedy, in English, and humorous poems published posthumously under the title Unkind to Unicorns.
Beowulf (; in Old English or ) is the conventional title of an Old English heroic epic poem consisting of 3182 alliterative long lines, set in Scandinavia, commonly cited as one of the most important works of Anglo-Saxon literature.
She debuted in a 1952 comedy film Le Trou Normand ( English title: Crazy for Love ).
He is well known as an author and scholar, and his most famous work, Historia ecclesiastica gentis Anglorum ( The Ecclesiastical History of the English People ) gained him the title " The Father of English History ".
The 20th-century historian Frank Stenton said of the Anglo-Saxon chronicler that " his inaccuracy is more than compensated by his preservation of the English title applied to these outstanding kings ".
In the Latin Vulgate the title was " proverbia ", from which the English title of Proverbs is derived.
However, when John Knox returned to Scotland in 1559, he continued to use the Form of Prayer he had created for the English exiles in Geneva, and in 1564, this supplanted the Book of Common Prayer under the title of the Book of Common Order.
Although the official Swedish title for the head is " rektor ", the university now uses " President " as the English translation.
The name Childe is probably derived from the Old English word cild which was used as a title of honour.
" A commonwealth of good counsaile " was the title of the 1607 English translation of the work of Wawrzyniec Grzymała Goślicki " De optimo senatore " that presented to English readers many of the ideas present in the political system of the Polish-Lithuanian Commonwealth.
* A more-or-less faithful adaptation starring Christopher Lee was produced in Italy in 1964 under the title La cripta e l ' incubo ( Crypt of the Vampire in English ).
The novel, which won the 2009 International Prize for Arabic Fiction and will be published in English under the title Azazeel, is set in 5th-century Egypt and Syria and deals with the early history of Christianity.
When the production of Richard Kelly's debut film, Donnie Darko, was threatened, Barrymore stepped forward with financing from Flower Films and took the small role of Karen Pomeroy, the title character's English teacher.
The first holder of the title was John Churchill, 1st Duke of Marlborough ( 1650 – 1722 ), the noted English general, and indeed an unqualified reference to the Duke of Marlborough in a historical text will almost certainly refer to him.
The Hebrew title is taken from the opening phrase Eleh ha-devarim, " These are the words ..."; the English title is from a Greek mis-translation of the Hebrew phrase mishneh ha-torah ha-zoth, " a copy of this law ", in, as to deuteronomion touto-" this second law ".

English and Sense
* Thomas Paine ( 1737 – 1809 ) English / American pamphleteer, most famous for Common Sense ( 1776 ) calling for American independence as the most rational solution
* English translation of The Tragic Sense of Life by J. E.
The English verb chaperon, " to be a chaperon ," is first recorded in Jane Austen's " Sense and Sensibility ", begun in 1796 as a sketch called " Elinor and Marianne ".
* Gottlob Frege: On Sense and Reference ( English translation by Max Black )
The Open Mind Common Sense project differs from Cyc because it has focused on representing the common sense knowledge it collected as English sentences, rather than using a formal logical structure.
* Underhill, James W., ‘ “ Making ” love and “ having ” sex: an analysis of metaphoric paradigms in English, French and Czech ’, Slovo a smysl: Word and Sense, Karlova univerzita, Akademie, 2007.
* Wierzbicka, Anna, Experience, Evidence & Sense: The Hidden Cultural Legacy of English, Oxford: Oxford University Press, 2010.
* The English Sense of Humour and other Essays ( 1946 )
This faculty he described ( for the first time in English thought ) as the Moral Sense ( see Hutcheson ) or Conscience ( cf.
Antero de Quental responded with his work which challenged Castilho's original text, which he entitled Bom Senso e Bom Gosto ( English: Good Sense and Good Taste ), followed by A Dignidade das Letras ( English: A Dignity of Letters ) and Literaturas Oficiais ( English: Official Literature ), while Teófilo challenged with his literary violent work As Teocracias Literárias ( English: The Literary Theocracy ).

English and adopted
The English doctrine, which was at one time adopted in the United States, asserted that allegiance was indelible: " Nemo potest exuere patriam ".
Some elements of Aboriginal languages have been adopted by Australian English — mainly as names for places, flora and fauna ( for example dingo ) and local culture.
In 1557, the Scots Protestant lords had adopted the English Prayer Book of 1552, for reformed worship in Scotland.
As colonies gained independence from Britain, in most cases the newly independent countries adopted English common law precedent as of the date of independence as the default law to carry forward into the new nation, to the extent not explicitly rejected by the newly freed colony's founding documents or government.
British traditions such as the monarchy were rejected by the U. S. Constitution, but many English common law traditions such as habeas corpus, jury trials, and various other civil liberties were adopted in the United States.
This statute adopted both the English common law and English statute law.
Ireland, Australia, New Zealand, India, Belize, and various Caribbean and African nations have adopted English common law through reception statutes although they do not inevitably continue to copy English Common Law ; later cases can often draw on decisions in other Common Law jurisdictions.
After the English Civil War and the execution of Charles I, the republic's existence was initially declared by " An Act declaring England to be a Commonwealth " adopted by the Rump Parliament, on 19 May 1649.
The original Berber name, Anfa ( meaning: " hill " in English ), was used by the locals, and Berber-speaking, city dwellers until the French occupation army entered the city in 1907 and adopted the Spanish name, Casablanca.
The Royal Netherlands Air Force has adopted the English spelling of commodore for an equivalent rank.
More generations of English speakers have learned about China through Wade – Giles ( proposed in 1859, revised in 1892 ) than through Pinyin ( approved in 1958, adopted in 1979 ).
The English word guitar, the German, and the French were adopted from the Spanish, which comes from the Andalusian Arabic, itself derived from the Latin, which in turn came from the Ancient Greek, and is thought to ultimately trace back to the Old Persian language Tar, which means string in Persian.
He finally adopted the nom de plume George Orwell because, as he told Eleanor Jacques, " It is a good round English name.
Guy Fawkes ( 13 April 1570 – 31 January 1606 ), also known as Guido Fawkes, the name he adopted while fighting for the Spanish in the Low Countries, was a member of a group of provincial English Catholics who planned the failed Gunpowder Plot of 1605.
Compare the carved and incised " sacred glyphs " hieroglyphs, which have had a longer history in English, dating from the first Elizabethan translation of Plutarch, who adopted " hieroglyphic " as a Latin adjective.
The English capital of London was adopted as the capital of the Union.
Although Scotland increasingly adopted the English language and wider cultural norms, its literature developed a distinct national identity and began to enjoy an international reputation.
The harp was adopted as a symbol of the Kingdom of Ireland on the coinage from 1542, and in the Royal Standard of King James ( VI of Scotland / I of England ) in 1603 and continued to feature on all English and United Kingdom Royal Standards ever since, though the styles of the harps depicted differed in some respects.
The word Inuit is generally reserved for the ethnic group, both from its Inuit language meaning – it refers specifically to a group of people – and in the way the word has been adopted in English.
Thus ( Gaius ) Julius Caesar adopted his sister's grandson, Gaius Octavius, who became a Julius, eventually named Imperator Caesar Augustus, normally called in English Augustus, the founder of the Empire.
After an exhaustive and divisive debate with the non-Hindi speakers, Hindi was adopted as the official language of India in 1950 with English continuing as an associate official language for a period of fifteen years, after which Hindi would become the sole official language.
Many British colonies, including the United States, adopted the English common law system in which trial by jury is an important part.
The word was adopted into English in the nineteenth century from medieval Icelandic treatises on poetics, in particular the Prose Edda of Snorri Sturluson, and derives ultimately from the Old Norse verb kenna “ know, recognise ; perceive, feel ; show ; teach ; etc .”, as used in the expression kenna við “ to name after ; to express thing in terms of ”, “ name after ; refer to in terms of ”, and kenna til “ qualify by, make into a kenning by adding ”.

0.804 seconds.