Help


[permalink] [id link]
+
Page "Theodoret" ¶ 26
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

English and translation
The 350th anniversary of the King James Bible is being celebrated simultaneously with the publishing today of the New Testament, the first part of the New English Bible, undertaken as a new translation of the Scriptures into contemporary English.
One is impressed with the dignity, clarity and beauty of this new translation into contemporary English, and there is no doubt that the meaning of the Bible is more easily understandable to the general reader in contemporary language in the frequently archaic words and phrases of the King James.
Later on, when he became king in 1509, Henry VIII is supposed to have commissioned an English translation of a Life of Henry V so that he could emulate him, on the grounds that he thought that launching a campaign against France would help him to impose himself on the European stage.
The earliest recorded use of this term in English is in Thomas Hacket's 1568 translation of André Thévet's book on France Antarctique ; Thévet himself had referred to the natives as Ameriques.
The Peasants of Languedoc ( 1966 ; English translation 1974 ) search
* Poems & Fragments ( English translation ) R. J. Dent
The works and fragments ( text with English translation, 2001 ) – reviewed in BMCR
Alfred lamented in the preface to his translation of Gregory's Pastoral Care that " learning had declined so thoroughly in England that there were very few men on this side of the Humber who could understand their divine services in English, or even translate a single letter from Latin into English: and I suppose that there were not many beyond the Humber either ".
Alfred's first translation was of Pope Gregory the Great's Pastoral Care, which he prefaced with an introduction explaining why he thought it necessary to translate works such as this one from Latin into English.
As Alfred observed in the preface to his English translation of Gregory the Great's Pastoral Care, kings who fail to obey their divine duty to promote learning can expect earthly punishments to befall their people.
* Students often use the poor English translation of J. C. Rolfe in the Loeb Classical Library, 1935 – 1940 with many reprintings.
While many leading chemists of the time refused to accept Lavoisier's new ideas, demand for Traité élémentaire as a textbook in Edinburgh was sufficient to merit translation into English within about a year of its French publication.
* English translation: The Apprenticeship of a Mathematician ( 1992 ), ISBN 0-8176-2650-6
The 1000-page autobiographical manuscript Récoltes et semailles ( 1986 ) is now available on the internet in the French original, and an English translation is underway ( these parts of Récoltes et semailles have already been translated into Russian and published in Moscow ).
An English translation of Cartier ( 1998 )
King Alfred's ( Alfred the Great ) translation of Orosius ' history of the world uses Angelcynn (- kin ) to describe England and the English people ; Bede used Angelfolc (- folk ); there are also such forms as Engel, Englan ( the people ), Englaland, and Englisc, all showing i-mutation.
The 1929 English translation by Arthur Wesley Wheen gives the title as All Quiet on the Western Front.
In the comic book Asterix and Cleopatra, the author Goscinny inserted a pun about alexandrines: when the Druid Panoramix (" Getafix " in the English translation ) meets his Alexandrian ( Egyptian ) friend the latter exclaims Je suis, mon cher ami, || très heureux de te voir at which Panoramix observes C ' est un Alexandrin (" That's an alexandrine!
The English translation renders this as " My dear old Getafix || How good to see you here ", with the reply " Aha, an Alexandrine ".
* Adam of Bremen, History of the Archbishops of Hamburg-Bremen, English translation by F. J. Tschan, Columbia University Press, 2002, ISBN 0-231-12575-5.
An English translation of all three volumes, with notes, essays and appendices, was translated and edited by Rabbi Gordon Tucker, entitled Heavenly Torah: As Refracted Through the Generations.
English translation by Giulio Silano, The Sentences.
Its title is a literal English translation of the German name for Mozart's Serenade No. 13 for strings in G major, Eine kleine Nachtmusik.

English and surviving
The majority of surviving choreographies from the period are English country dances, such as those in the many editions of Playford's The Dancing Master.
The older mixed Vulgate / Diatessaron text type also appears to have continued as a distinct tradition, as such texts appear to underlie surviving 13th-14th century Gospel harmonies in Middle Dutch, Middle High German, Middle French, Middle English, Tuscan and Venetian ; although no example of this hypothetical Latin sub-text has ever been identified.
Middle High German has a feminine singular elbe and a plural elbe, elber, but the word becomes very rare, mostly surviving in the adjective elbisch, and is replaced by the English form elf, elfen via 18th century German translations of Shakespeare's A Midsummernight's Dream.
The bones " are the oldest surviving remains of an English royal burial ," Bristol University announced in a press release.
This led to the publication of his earliest surviving tract, which criticised the English church's suppression of the Puritan clergy.
Hilda Ellis Davidson ( 1948 ) states that Hel " as a goddess " in surviving sources seems to belong to a genre of literary personification, that the word hel is generally " used simply to signify death or the grave ," and that the word often appears as the equivalent to the English ' death ,' which Davidson states " naturally lends itself to personification by poets.
A century later the victorious William of Normandy received the surrender of the surviving senior English Lords and Clergy, at Berkhamsted, resulting in a new Anglicised title of William the Conqueror.
Kennings are virtually absent from the surviving corpus of continental West Germanic verse ; the Old Saxon Heliand contains only one example: lîk-hamo “ body-raiment ” = “ body ” ( Heliand 3453 b ), a compound which, in any case, is normal in West Germanic and North Germanic prose ( Old English līchama, Old High German lîchamo, lîchinamo, Dutch lichaam, Old Icelandic líkamr, líkami, Old Swedish līkhamber, Swedish lekamen, Danish and Norwegian Bokmål legeme, Norwegian Nynorsk lekam ).
Sometime in the second half of the tenth century a monk named Aldred added an Anglo-Saxon ( Old English ) gloss to the Latin text, producing the earliest surviving Old English copies of the Gospels.
In total there are about 400 surviving manuscripts containing Old English text, 189 of them considered major.
Some of the most important surviving works of Old English literature are Beowulf, an epic poem ; the Anglo-Saxon Chronicle, a record of early English history ; the Franks Casket, an early whalebone artefact ; and Caedmon's Hymn, a Christian religious poem.
After Rheged was incorporated into Northumbria, the old Cumbric language was gradually replaced by Old English, Cumbric surviving only in remote upland communities.
The Tudors descended on Henry VII's mother's side from John Beaufort, one of the illegitimate children of the 14th century English Prince John of Gaunt, 1st Duke of Lancaster ( the third surviving son of Edward III of England ) by Gaunt's long-term mistress Katherine Swynford.
His successor Ine issued one of the oldest surviving English codes of laws and established a second West Saxon bishopric.
He issued the oldest surviving English code of laws apart from those of the kingdom of Kent, and established a second West Saxon bishopric at Sherborne, covering the territories west of Selwood Forest.
As well as promising a large sum of money, the ailing William agreed to his elder daughters marrying English nobles and, when the treaty was renewed in 1212, John apparently gained the hand of William's only surviving legitimate son, and heir, Alexander, for his eldest daughter, Joan.
Besides the Middle English drama, there are three surviving plays in Cornish known as the Ordinalia, and several cyclical plays survive from continental Europe.
By the terms of the English Act of Settlement 1701, George's mother, Sophia, was designated as the heir to the English throne if the then reigning monarch ( William III ) and his sister-in-law, Princess Anne of Denmark ( later Queen Anne ) died without surviving issue.
This is the earliest surviving written agreement between an English king and a Welsh ruler, and under its terms Llywelyn was to swear fealty and do homage to the king.
* Website of oldest surviving Cistercian monastery in Austria, partly in English
The new regime thus established was dominated by the most powerful surviving members of the English ruling class, Stigand, Archbishop of Canterbury, Ealdred, Archbishop of York, and the brothers Edwin, Earl of Mercia, and Morcar, Earl of Northumbria.

0.370 seconds.