Help


[permalink] [id link]
+
Page "Blowin' in the Wind" ¶ 7
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

song and was
Each song or ditty was prefaced by an author's note which indicated the origin and meaning of the song as well as special interest the song had, musical arrangement, and most of the chorus and verses.
When he was fifteen John H. Mercer turned out his first song, a jazzy little thing he called `` Sister Susie, Strut Your Stuff ''.
he collaborated on a song with William Hartman Woodin, who was Secretary of the Treasury, 1932-33.
Karl played well and his favorite song was a Schubert lullaby.
The song, he said, was called `` The Stream's Lullaby '', and when he sang, `` Gute ruh, Gute ruh, Mach't die augen zu, '' there was such longing and such simple sadness that it frightened me.
Later, when I was older, I found the song was part of Schubert's Die Schone Mullerin.
With shout and slow dance, with tears and song, with scream and contortion, the corner group was beset by hysteria and shivering, wailing, shouting, possession of something that seemed like an alien and outside force.
There was one of the new forte-pianos in the room and, as Claire rose to go, he asked her to sing him one song before she left.
There was about that song something incandescent, for this Brahms was Milstein at white heat.
To help him on this religious aspect of primitive jazz he had `` Big '' Miller, as a preacher-singer and Hannah Dean, Gospel-singer, while Oscar Brown Jr., an extremely talented young man, did a slave auctioneer's call, a field-hands' work song, and a beautifully sung Negro lullaby, `` Brown Baby '', which was one of the truly moving moments of the festival.
( Still another song in `` Strike Up The Band '' -- `` I've Got A Crush On You '' -- was retrieved from a 1928 failure, `` Treasure Girl ''.
and the incisive style with which Charlotte Rae delivers the top-drawer Hart lyrics of `` I Blush '', a song that was cut from `` A Connecticut Yankee ''.
it was the theme song of millions of American people, their personal problems no less urgent than those of the government.
Ward died in 1903, not knowing the national stature his music would attain, as the music was only first applied to the song in 1904.
At various times in the more than 100 years that have elapsed since the song was written, particularly during the John F. Kennedy administration, there have been efforts to give " America the Beautiful " legal status either as a national hymn, or as a national anthem equal to, or in place of, " The Star-Spangled Banner ", but so far this has not succeeded.
When Richard Nixon visited China in 1972, this song was played as the welcome music.
Popularity of the song increased greatly following the September 11, 2001 attacks ; at some sporting events it was sung in addition to the traditional singing of the national anthem.
He also performed the song on Red Sox opening day at Fenway Park in 2003, though the game was eventually rained out.
A tradition at one time observed on this day in England was to leave out soul cakes and sing a song for the dead.
The song " The Raven " featured lead vocals by the actor Leonard Whiting, and, according to the 2007 remastered album liner notes, was the first rock song to use a digital vocoder, with Alan Parsons speaking lyrics through it.

song and translated
The hymn was translated into other languages as well: while on the Trail of Tears, the Cherokee sang Christian hymns as a way of coping with the ongoing tragedy, and a version of the song by Samuel Worcester that had been translated into the Cherokee language became very popular.
Its opening and closing lament, " The Ballad of Mackie Messer ", was written just before the Berlin premiere, when actor Harald Paulsen ( Macheath ) threatened to quit if his character did not receive an introduction ; this creative emergency resulted in what would become the work's most popular song, later translated into English by Marc Blitzstein as " Mack the Knife " and now a jazz standard that Louis Armstrong, Bobby Darin, Ella Fitzgerald, Frank Sinatra, Michael Bublé, Robbie Williams, Ray Quinn and countless others have all covered.
The Strumica Carnival ( Macedonian: Струмички Карневал, translated Strumichki Karneval ) has been held since at least 1670, when the Turkish author Evlija Chelebija wrote while staying there, " I came into a town located in the foothills of a high hillock and what I saw that night was masked people running house – to – house, with laughter, scream and song.
Engrish has featured occasionally in the Trey Parker and Matt Stone cartoon South Park, such as the song " Let's Fighting Love ", used in the episode " Good Times With Weapons ", which parodies the poorly translated opening theme sequences sometimes shown in anime, and in Parker and Stone's feature length Team America: World Police where the late North Korean leader Kim Jong Il is depicted singing the song " I'm so Ronery ".
This is proved by lyrics of Aktivist's song, " Ils ont ", The extract when translated states " Aktivist denounces intolerance to all immigrant fathers / Exploited in France since the 50s-60s /... their bodies are falling apart / And their children are still being judged according to their origins.
* The Nigerian popular song " Bobo Waro Fero Satodeh " (" Everybody Loves Saturday Night ") became internationally famous in the 1950s and was sung translated into many languages.
The original Hindi version of the song Jana Gana Mana, translated by Ali and based on the poem by Tagore, was a little different.
Time Out London states, " As translated onto screen, story is wretched: the jokes are relentlessly crass and objectionable ; the song ' n ' dance routines have been created in the cutting-room and have lost any sense of fun ; Fellini-esque moments add little but pretension ; and scenes of a real open-heart operation, alternating with footage of a symbolic Angel of Death in veil and white gloves, fail even in terms of the surreal.
The song was translated into English with no major changes, other than replacing the word " nega " ( A woman of African descent ) with " Donald ", who the song is addressed to in the film.
He also wrote the Welsh words to the song, " God Bless the Prince of Wales " and to the Charles Dibdin song, " The Bells of Aberdovey ", which he translated as " Clychau Aberdyfi ".
In 1978, she recorded " Salma Ya Salama ", based on a traditional Egyptian folk song which, due to its chart success was translated from Arabic into French, Italian, and German.
A few months after winning the song had been translated into more than 82 languages, and broke a new record by entering the Guinness Book of Records as the most translated song in the world.
Dragutin Rakovac translated the song, and named it Hey, Illyrians ().
In Quebec, 2011, his shorter narrative and song piece-From Famine to Freedom-Ireland to Grosse Ile-was performed by the Quebec Symphony Orchestra and soloist Méav Ní Mhaolchatha, with Graham's narration translated into French.
Although the title in Cantonese and Mandarin is based on a Zhou Xuan song whose English title is translated " Age of Bloom ," the international title proved more complex.
Owing to Switzerland having four official languages, the lyrics of the original German song were translated into the other three national languages: French, Italian and Romansh.
In 1943 he and his nephew Maurice Druon translated Anna Marly's song Chant des Partisans into French from its original Russian.
The latter was a leading figure of Serialism while Messiaen incorporated Asian ( particularly Indian ) influences and bird song and Dutilleux translated the innovations of Debussy, Bartók and Stravinsky into his own, very personal, musical idiom.

song and Romanian
Since then, this song, which contains a message of liberty and patriotism, has been sung during all major Romanian conflicts, including during the 1989 anti-Ceauşist revolution.
He also played bass on a song by the Romanian metal band Coma on their 2007 album " Nerostitele ".
Composer Richard Stein ( 1909 – 1992 ) sued Paul for plagiarism, charging that Paul's " Johnny ( Is the Boy for Me )" was taken from Stein's 1937 song " Sanie cu zurgălăi " ( Romanian for " Sleigh with Bells ").
The music of the anthem was composed by the Romanian composer Ciprian Porumbescu, originally for the song " Pe-al nostru steag e scris Unire " ( or " E scris pe tricolor unire ").
Stanley Kubrick, in his 1999 release, Eyes Wide Shut, features a scene depicting a Satanic ritual, where the soundtrack ( the song " Masked Ball ") consists of a backwards Orthodox liturgy chanted in Romanian.
The name " Bulgar " ( Yiddish " bulgarish ") comes from the Romanian traditional song / dance ( Romanian " bulgarească ").
In the last days of his President mandate, he awarded the National Order Steaua României ( rank of ceremonial knighthood ) to the ultra-nationalist controversial politician Corneliu Vadim Tudor, a gesture which drew criticism in the press and prompted Nobel Peace Prize winner Elie Wiesel, fifteen Radio Free Europe journalists, Timișoara mayor Gheorghe Ciuhandu, song writer Alexandru Andrieș, and historian Randolph Braham to return their Romanian honours in protest.
" This melody gained wide currency in Renaissance Europe, under various titles, such as the Polish folk song " Pod Krakowem ", Romanian “ Cucuruz cu frunza-n sus ” (“ Maize with up-standing leafs ”) and the Ukrainian " Kateryna Kucheryava.
Despite the fact that they were expected to sing their first song in their hometown Timişoara, the city that sparked the Romanian Revolution of 1989 that eventually led to the downfall of the Communist regime, their first post-1989 concert took place in Bucharest, the capital of Romania.
On 1 March 2003, after a huge response to her song " Don't Break My Heart " Nicola won the Romanian national selection for the Eurovision Song Contest at Riga.
Unfortunately the Romanian song " Rugă pentru pacea lumii " was not chosen to go to the international final in Oslo.
* " The Moon " ( song ), the Romanian entry to the Eurovision Song Contest 2000
One of the most famous hore is the Hora Unirii ( Hora of the Union ), which became a Romanian patriotic song as a result of being the hymn when Wallachia and Moldavia united to form the Principality of Romania in 1859.
In 2003, the band's song " Everybody in the Case Mare " was featured over the opening and closing credits of the short film " Călătorie la oraş " (" A Trip to the City ") by Romanian director Corneliu Porumboiu.
The album was also known in Romania for its inclusion of the " Poezie de stradă " ( Street Poetry ) song which was released as a single in 2001 and had a music video that featured real Romanian Police officers crashing an organized crime meeting.
Trei culori is based on a Romanian patriotic song with the same title ( music and lyrics by Ciprian Porumbescu ).
There, the group became an instant hit band with their upbeat song " Despre tine " (" About you "), which held the top position on the Romanian Top 100 chart for three weeks in February 2003.
For example, in 1990, following the execution of Romanian dictator Nicolae Ceauşescu, Russell did a parody song on his show to the tune of " Chattanooga Choo-Choo.
For example, " Frunzuliță Lemn Adus Cântec De Nuntă " ( Fluttering Green Leaves Wedding Song ) is a Romanian folk song written by Gheorghe Zamfir and occurs in the film repeatedly during the landscape shots, for example arriving at the farm.
The album featured two covers: " No lloraré ", based on " I Never Cry " by Alice Cooper, and " Sin Ti ", a remake of the song " Reality " by Romanian composer, Vladimir Cosma.
In 2008 the Romanian gothic rock band Inopia produced a video of their song " Epitaph ", filmed entirely at Mogosoaia.
The Romanian rock singer Dida Drăgan recorded this song in 1977, with Romanian lyrics, accompanied by National Radio-Television Pop Orchestra, conducted by Sile Dinicu.

0.502 seconds.