Help


[permalink] [id link]
+
Page "John II Casimir Vasa" ¶ 15
from Wikipedia
Edit
Promote Demote Fragment Fix

Some Related Sentences

English and translation
The 350th anniversary of the King James Bible is being celebrated simultaneously with the publishing today of the New Testament, the first part of the New English Bible, undertaken as a new translation of the Scriptures into contemporary English.
One is impressed with the dignity, clarity and beauty of this new translation into contemporary English, and there is no doubt that the meaning of the Bible is more easily understandable to the general reader in contemporary language in the frequently archaic words and phrases of the King James.
Later on, when he became king in 1509, Henry VIII is supposed to have commissioned an English translation of a Life of Henry V so that he could emulate him, on the grounds that he thought that launching a campaign against France would help him to impose himself on the European stage.
The earliest recorded use of this term in English is in Thomas Hacket's 1568 translation of André Thévet's book on France Antarctique ; Thévet himself had referred to the natives as Ameriques.
The Peasants of Languedoc ( 1966 ; English translation 1974 ) search
* Poems & Fragments ( English translation ) R. J. Dent
The works and fragments ( text with English translation, 2001 ) – reviewed in BMCR
Alfred lamented in the preface to his translation of Gregory's Pastoral Care that " learning had declined so thoroughly in England that there were very few men on this side of the Humber who could understand their divine services in English, or even translate a single letter from Latin into English: and I suppose that there were not many beyond the Humber either ".
Alfred's first translation was of Pope Gregory the Great's Pastoral Care, which he prefaced with an introduction explaining why he thought it necessary to translate works such as this one from Latin into English.
As Alfred observed in the preface to his English translation of Gregory the Great's Pastoral Care, kings who fail to obey their divine duty to promote learning can expect earthly punishments to befall their people.
* Students often use the poor English translation of J. C. Rolfe in the Loeb Classical Library, 1935 – 1940 with many reprintings.
While many leading chemists of the time refused to accept Lavoisier's new ideas, demand for Traité élémentaire as a textbook in Edinburgh was sufficient to merit translation into English within about a year of its French publication.
* English translation: The Apprenticeship of a Mathematician ( 1992 ), ISBN 0-8176-2650-6
The 1000-page autobiographical manuscript Récoltes et semailles ( 1986 ) is now available on the internet in the French original, and an English translation is underway ( these parts of Récoltes et semailles have already been translated into Russian and published in Moscow ).
An English translation of Cartier ( 1998 )
King Alfred's ( Alfred the Great ) translation of Orosius ' history of the world uses Angelcynn (- kin ) to describe England and the English people ; Bede used Angelfolc (- folk ); there are also such forms as Engel, Englan ( the people ), Englaland, and Englisc, all showing i-mutation.
The 1929 English translation by Arthur Wesley Wheen gives the title as All Quiet on the Western Front.
In the comic book Asterix and Cleopatra, the author Goscinny inserted a pun about alexandrines: when the Druid Panoramix (" Getafix " in the English translation ) meets his Alexandrian ( Egyptian ) friend the latter exclaims Je suis, mon cher ami, || très heureux de te voir at which Panoramix observes C ' est un Alexandrin (" That's an alexandrine!
The English translation renders this as " My dear old Getafix || How good to see you here ", with the reply " Aha, an Alexandrine ".
* Adam of Bremen, History of the Archbishops of Hamburg-Bremen, English translation by F. J. Tschan, Columbia University Press, 2002, ISBN 0-231-12575-5.
An English translation of all three volumes, with notes, essays and appendices, was translated and edited by Rabbi Gordon Tucker, entitled Heavenly Torah: As Refracted Through the Generations.
English translation by Giulio Silano, The Sentences.
Its title is a literal English translation of the German name for Mozart's Serenade No. 13 for strings in G major, Eine kleine Nachtmusik.

English and John
The outstanding example was in Garibaldi And The Thousand, where he made use of unpublished papers of Lord John Russell and English consular materials to reveal the motives which led the British government to permit Garibaldi to cross the Straits of Messina.
Certainly, the meaning is clearer to one who is not familiar with Biblical teachings, in the New English Bible which reads: `` Then Jesus arrived at Jordan from Galilee, and he came to John to be baptized by him.
From the saddlebags, hung on a Hitchcock chair, David took out a good English razor, a present from John Hunter.
Roy Mason is essentially a landscape painter whose style and direction has a kinship with the English watercolorists of the early nineteenth century, especially the beautifully patterned art of John Sell Cotman.
* John Austin ( legal philosopher ) ( 1790 – 1859 ), English jurist
In 1805, English instructor and natural philosopher John Dalton used the concept of atoms to explain why elements always react in ratios of small whole numbers ( the law of multiple proportions ) and why certain gases dissolved better in water than others.
* 1792 – John Lambton, 1st Earl of Durham, English statesman ( d. 1840 )
* 1665 – John Hervey, 1st Earl of Bristol, English politician ( d. 1751 )
* 1954 – John Lloyd, English tennis player
* 1889 – John Middleton Murry, English poet ( d. 1957 )
* 1631 – John Dryden, English poet and playwright ( d. 1700 )
* 1653 – John Oldham, English poet ( d. 1683 )
* 1879 – John Ireland, English composer ( d. 1962 )
* 1925 – John Dexter, English director ( d. 1990 )
The first recorded English antitrinitarian was John Assheton who was forced to recant before Thomas Cranmer in 1548.
* 1692 – John Henley, English clergyman ( d. 1759 )
* 1840 – John Bigham, 1st Viscount Mersey, English jurist and politician ( d. 1929 )
* 2007 – John Gardner, English author ( b. 1926 )
* 2012 – John Berry, English motorcycle racing promoter and manager ( b. 1944 )
The Baptist movement originated with Thomas Helwys, who left his mentor John Smyth ( who had moved into shared belief and other distinctives of the Dutch Waterlander Mennonites of Amsterdam ) and returned to London to start the first English Baptist Church in 1611.
Later General Baptists such as John Griffith, Samuel Loveday, and Thomas Grantham defended a Reformed Arminian theology that reflected more the Arminianism of Arminius than that of the later Remonstrants or the English Arminianism of Arminian Puritans like John Goodwin or Anglican Arminians such as Jeremy Taylor and Henry Hammond.
While Wesley freely made use of the term " Arminian ," he did not self-consciously root his soteriology in the theology of Arminius but was highly influenced by 17th-century English Arminianism and thinkers such as John Goodwin, Jeremy Taylor and Henry Hammond of the Anglican " Holy Living " school, and the Remonstrant Hugo Grotius.
* 1944 – John Renbourn, English guitarist and songwriter ( Pentangle )
* 1682 – John Hadley, English mathematician and inventor of the octant ( d. 1744 )

0.144 seconds.